紀伯倫的《哲學家與鞋匠》的含義是什麼?

時間 2021-06-02 22:54:56

1樓:烏鴉凋零的心

啊不得不說大家這發散能力還挺……挺強啊

我是覺得這個地方挺明顯的,英語中有乙個be in someone else's shoes的表達,指處於他人的境地,為他人考慮。簡單地講就是換位思考。我竊測這是西方的乙個比較通用的語彙了,所以這個故事的關鍵就在於那一句「我不穿別人的鞋子」,其實這句話的意思還可以理解為「我不願意換位思考」。

這時的背景是修鞋人前面還有排隊的,本著先來後到的精神不會為你先修,哲學家說我比較急,立等可取怎麼樣,修鞋人也很誠實地說不怎麼樣,你要著急我借你一雙,別在這耽誤時間啦。這是很優秀的為他人著想的做法,但是人家哲學家不領情,不行不行「我不穿別人的鞋子」,也就是說我不願意換位思考。那就由不得修鞋人諷刺一下了,你們哲學家每天做的思考的功夫,卻連為別人換位思考一下都不行?

我覺得諷刺點應該在這裡。

PS 我好像沒看到題主給原文,原文可參考其他回答,我懶得貼了==

2樓:

一位哲學家穿著一雙鞋到鞋匠的店裡。

哲學家對鞋匠說:「請幫我修鞋子,我等著穿。」

鞋匠說:「我現在手上有一雙鞋子要補,接下去還有其他鞋子要補,之後才能修補你的鞋子。不過你可以把鞋子放在這裡,我先借你一雙鞋穿,明天你再來把自己的鞋子穿回去。」

哲學家很生氣地說:「我不穿別人的鞋子。」

鞋匠說:「你真的是個哲學家嗎?你居然不願意穿別人的鞋子?這條街上有另一位鞋匠比我還了解哲學家,你還是去找他補鞋比較好!」

另外乙個鞋匠是不是能夠讓哲學家穿上別人的鞋子?

很了解哲學家的鞋匠算不算哲學匠?或者人匠?

我想知道哲學家靠什麼營生?有沒有可能靠修鞋養家?

我只覺得故事裡的哲學家做的不夠好,容易使別人不高興。畢竟他沒有帶鞋來,也沒有選擇鞋匠的建議,顯得很無能。

更鞋匠話裡好像再說,我了解哲學(家),那邊還有個鞋匠比我更了解哲學(家);我願意穿別人的鞋子,那邊的鞋匠能讓哲學家穿上別人的鞋子。

暗示哲學家與鞋匠沒有差別,甚至不如鞋匠。

專業哲學家和業餘哲學家在哲學趣味的選擇上有何區別?

專業與業餘這種搭配,會有幾種歧義。其一,業務能力。其二,職業或志業,全日制或玩票性質。其三,行走的不同圈子。語義上沒有釐清要問的東西,可以說回答基本也是隔靴搔癢,當然,問者覺得不癢了,解決了那就算了 Marcus Aurelius interests似乎也可以說關注點 興趣點。先從問題入手 專業哲學...

最難懂的哲學家是誰?

這個其實有個很簡單的分界線,在維根斯坦的語言學轉向後的哲學家應該沒有人是難懂的。總不會有人覺得羅素 維根斯坦 quine kripke這種難懂吧。我在此提名kierkegaard。 KANT 均刃 據說有個比較玄學的事兒,最難懂的哲學家,是一群名字的中文翻譯帶 爾 的哲學家。比如 笛卡爾,黑格爾,費...

哲學家是怎樣看待性的?

這個問題,簡單談一下。實際上,哲學家的性觀念倒也沒有什麼太過出奇,跟普通人差不多,只是在性之上加了一層 語言的分析,看起來也就不一樣了。古希臘到近代的西方哲學史裡面很少談 性 現代與後現代的哲學流派之中,關於 性 的看法也就變得 明顯 起來了。這也側面說明,哲學家也逃不開時代觀念的侷限吧。古希臘到近...