為什麼同樣使用繁體字,台灣用 裡 而香港用 裡 ?

時間 2021-05-09 20:44:03

1樓:John

說「裡」端莊大氣的,你怎麼不說「裡」和「表」的結構一致?「表」和「裡」本是一對鴛鴦字,二者都和衣服有關,外表內裡,把「裡」寫成「裡」,你讓「表」情何以堪?這不是生生拆散一對鴛鴦字嗎?!

2樓:

我覺得這個問題問得有問題,為什麼「同樣使用繁體字」字形就要一樣?

繁體字的粗略定義應該是「未經簡化改革的字形」,那麼它至少包含以下幾個集合:

「大陸簡化改革前的通用字形」「現代香港的通用字形」「現代台灣的通用字形」

以上沒有任何理由應該是完全一致的。

3樓:陳治軍

這兩個字都是裡與衣合,只是結合方向不同,類似的例子很多,比如「峰」與「峰」,「群」與「群」。我猜可能與排版方向有關,上下合者更適合橫版,左右合更適合豎版, 這樣不容易把乙個字讀成兩個。只是本人乙個猜想,如有興趣可以論證一下。

4樓:傲世獨立

中華文化博大精深,漢字中的異體字更可謂異彩紛呈,建議參考維基百科『異體字』詞條:http://

zh.wikipedia.org/wiki/%E7%95%B0%E9%AB%94%E5%AD%97中華幾千年歷史中,產生難以計數的異體字,港台用字不同,無非是因為官方規定不同,寫出來都是漢字。

5樓:yolfilm

在繁體字的寫法中,寫「裡」,和寫「裡」,是一回事。

都是從「衣」,合「裡」、由「衣」「裡」二字組合成一字。

乙個是上下合,乙個是左右合。兩者筆劃,其實只差一筆。

說哪個俗,哪個正,用台灣人的俗話說,其實「嘸差啦」。

「裡」字寫來,確實不如「裡」字端莊大氣。

而且,「裡」字,很容易跟包「裹」的「裹」字搞混。(我個人覺得這是主因)

所以,一般社會,包括教育部的教學指道上,逐漸以「裡」為主,也是可想而知。

6樓:sapereaude

台灣早些年(49年之後的早先)是以「裡」為本, 以「裡」為俗體(這是我親身經歷)。應是後來

寫/用「裡」的人多了, 主管文字語言標準制定的機關(台灣是教育部及其底下的

「國語推行委員會」) 便將「裡」這個字形扶了上來。

另, 樓上有朋友牽引到日本因素, 那是因果錯置也太抬舉日本的影響了。

尤其在大陸網路往往見到會將台灣的現象輕易的往這方面作因果錯置者,

故特別要提醒一下: ---

日本在台灣是1895-1945, 那是距今將近70年, 是三四代人之前的事了。

"Correlation does not imply causation."

7樓:陳甫鵃

從來沒注意過這個現象。難得顧兄能注意到這個問題

非專家,純屬瞎猜

Wikipedia上有一篇,提到台灣教育部門進行字形標準定義時的一些原則,提到一種說法。以下引文來自http://

zh.wikipedia.org/zh/

國字標準字型

>>>>

「說文解字」中「裡」為正「裡」為俗,但字形上「裡」較平穩,且教學上「左形右聲」遠較「形聲穿合」易解,故選「裡」為正

<<<<

如果上述說法屬實,那麼大體上可以解釋兩字選擇的歷史背景,當是香港保留了《說文解字》的原始釋義,而台灣在定義字形標準時則根據當時的實際情況做了很多變通——當然沒有大陸的簡體字那麼激進——在保持正體字原則的前提下,具體字形的選擇上兼顧了方便性以及約定俗成的習慣,比如Wikipedia提到的「面」和「面」的區別。我個人比較相信這種解釋的另乙個原因是,日語中有「表裡」之別卻似乎沒有「裡」這一寫法(注:日語達人請指正),所以我比較傾向於認為「裡」歷史更加久遠

至於為何香港台灣兩地在用法上分道揚鑣,無非是分開日久必然造成的結果。倘若事實確實如此,始皇帝和李斯泉下有靈該當大悲三聲,一嘆

==== 本段已由@張林芝指出錯誤,請大家忽略。

另:大家別把「裡」字拿來和上面兩個字做比了。「裡」這個字歷史不比那兩個字短,但傳統上都是作為長度計量單位和行政單位使用的。

我印象裡這個「裡」正式變成上面兩個字的同義語,當是來自第一批簡化字方案。

另二:根據程式設計師的傳統,我想我還是得最後宣告自己不想被捲入任何關於兩岸三地字形選擇孰優孰劣的文化戰爭。關於我的立場問題,請移步豆瓣參見馬伯庸親王的神來之筆《小篆戰爭》:

8樓:

裡是裡的俗體字,兩個字是異體字。裡和裡本來是不同的字,並且裡本有其字。《說文解字》解釋裡:居也,從田從土。凡裡之屬皆從裡。良止切。後來把裡簡化成里。

港台用法的差異性一開始應該是隨機性的,只不過後來約定俗成了。

台灣 香港為什麼還在用繁體字?

呂姐姐 作為乙個熱愛中文 中國文化的人來說,繁體字是根,對研究中國古文化很有幫助。中國字實際上是象形會意字,簡化後就殘缺了,就缺少那種文化和意義了。比如,就像台灣 香港人譏諷簡體字寫的對聯 上聯曰 面無麥 愛無心 單翅能飛 下聯曰 餘不食 親不見 無門可開。橫批 死無全屍 你品,你細細品!既然繁體字...

台灣和香港的繁體字有什麼區別?

ManInNet 無論那個地方繁體字,都沒分別。如果說寫語體文用詞方面,也許有所不同。留意,繁體字包括正體 異體 俗體及手寫體。以前所為正體,一橫一豎一點一捺一勾,都清清楚楚,方方正正的印刷字。如早期印刷品用的鉛字粒。至於字粒,一般只有幾種,最常用的是仿宋 台灣用明體,可能清朝原因,或受日本影響,沒...

為什麼要支援繁體字?

maso 大家也許不知道簡化漢字的初衷是什麼吧,當時是想先簡化漢字,然後再讓漢字變成注音文字,也就是我們現在用的拼音,最終因為行不通,進退兩難,成了現在的簡化漢字。也就是說,我們目前用的漢字,實際上是當時簡化過程中的乙個半成品。PS 國簡化成國 太平天國建立時,為了彰顯他的國與眾不同,造了乙個國字,...