從二十世紀開始至今世界上的主要語言各自發生了哪些變化?

時間 2021-05-07 10:41:16

1樓:瓠樽

一、經過半個世紀的國語運動,終於確立了北京音(以讀書音為主)的普通話/國語標準音地位,到20世紀50年代後,不要求標準發音的藍青官話地位迅速下降。

二、經過白話文運動,確立了以古代白話文的詞彙、語法表達為基礎,吸收文言文、外語(尤其是日語、英語、俄語)中詞彙、語法的新式白話文,且反映在了口語白話中。文言文不再具有官方正式文體的地位。

如學習歐洲語言陰陽性特點,創造了「她」;如一些翻譯腔變得可接受(如「這朵花是美麗的」這種歐式表達法);如經濟、政治、新聞、議會等現代詞的日語漢字詞的廣泛使用,和沙發、蘇維埃、冰淇淋等音譯詞的引入。

三、產生了大量以普通話為第一母語的人口。同時方言使用範圍萎縮。

四、文字書寫上打破了以往純漢字的情況,拉丁字母和外文詞現在可直接出現在書面文字中。有些則是漢語拼音的縮寫。

如WTO、NBA、party,SB等。雖然官方要搞文字純化活動,抵制拉丁字母進入書寫體系,但這注定會失敗的。

五、漢語拼音失敗中的成功。雖然表面上看20世紀的漢語拼音化運動失敗了,但實質上21世紀的中中國人生活中已經無法脫離漢語拼音,如多數人打字用的是漢語拼音式輸入法,每個人從小要學漢語拼音,不管會不會標準普通話。

六、漢語世界在書寫漢字時形成簡繁兩大體系,且會長期持續下去,大陸繁體字使用範圍其實會進一步萎縮,海外華人簡體字世界(新加坡、馬來西亞等)的繁體字萎縮可能會更嚴重。

七、形成了一種新方言:台灣國語。如果政治上分化繼續,可能會形成一種新的漢語標準音。

2樓:厄伽

變化包不包括正字法?如果包括的話那麼我就開始說了。

飲秋:葡萄牙語在正字法前後差異究竟多大?

可以參考一下這個回答。

我最初開始意識到這個問題的時候,是我買回來一本英葡葡英詞典,我開啟來看了之後發現50寫的是cinqüenta,我記得我之前學的是cinquenta,之後又注意到了一大堆諸如vêem lêem這樣的拼寫,然後我問了很多人才知道是正字法的改變的原因

除此之外我還了解法國之前鬧得沸沸揚揚的正字法改革,設計內容主要包括i u上面的^,外來詞的複數,連字元等等。

如何評價《二十世紀少年》這部漫畫?

風鷹 這是我看過的最神奇的漫畫,沒有之一。整個故事是懸念故事,但這個懸念被放在了無數瑣碎的日常中,並且分散到兩個不同的時間線。似乎講的是乙個童年回憶的故事,又似乎是在講不忘初心,方得始終的故事,又似乎是在講拯救世界的故事。每乙個故事似乎都難說精彩,特別是拯救世界的部分,實際上頗不合理,但融入到三條線...

二十世紀最偉大的哲學家都有哪些?

個人偏見,從整體上來看 海德格爾 維根斯坦 胡塞爾 福柯 蒯因 克里普克 劉易斯.如果是針對某個具體領域,就要考慮其他人了,但無論如何,海德格爾和維根斯坦是不可忽視的。 這個問題比較容易引起爭論,得看回答的人是什麼學科背景了,每個人都認為自己的回答挺有道理,在我看來,總體上Continental哲學...

在二十世紀之前求學或者從商以救亡圖存的人對國家的忠誠感來自何處?

甫志高 十九世紀哪有幾個海龜?個人身份留學的像容閎之流,數量極少,除了容還聽說過誰?官派留學英法學海軍和造船的,官派美國的幼童,總體數量也不多,都是體制內的人。朝廷派他們出去學習,他們回來為朝廷效力,還是個出仕食祿的關係,對國家忠誠屬於遵循傳統道德。大規模的外出留學 一年幾千上萬的規模在當時就算很大...