1樓:高考日語慧子老師
自動詞,就是不需要接住賓語,動詞自身就能夠完整表達主語某種動作的動詞,
比如:働く(工作)、起きる(起床)、寢る(睡覺)、ある(有、在)、行く(去)等,
他動詞,與自動詞相反,他動詞是要借助賓語才能夠完整表達主語某種動作的動詞,
比如:見る(看)、読む(讀)、食べる(吃)、飲む(喝)、話す(說)等。
從自動詞和他動詞的對比中就能看出區別:
1.王さんは今寢ている。
小王正在睡覺。寢る意為睡覺,是乙個自動詞,不需要賓語就可以表示睡覺這個動作。
2.これから學校に行く。
接下來要去學校。行く意為去,是乙個自動詞,不需要賓語就可以表示主語去學校的動作。
3.父は新聞を読んでいる。
爸爸正在看報。読む意為讀(書、報),是乙個他動詞,必須借助賓語—報紙,來表達讀的動作。
4.ケーキを食べたい。
想吃蛋糕。食べる意為吃,是乙個他動詞,必須借助賓語—蛋糕,來表達吃的動作。
還要值得注意的是:
在日語的動詞中,
有一些動詞只有自動詞,沒有相應的他動詞;
有一些動詞只有他動詞,沒有相應的自動詞;
有一些動詞,即是自動詞,又是他動詞;
而有一些動詞既有他動詞,又有自動詞。是不是有點繞口,其實不難理解的哈!
1、只有自動詞,沒有他動詞
ある(有、在)、行く(去)、いる(有、在)、泣く(哭)等
2、只有他動詞,沒有自動詞。
見る(看)、読む(讀)、食べる(吃)、飲む(喝)等
3、即是自動詞,又是他動詞。
結(むす)ぶ(連線)、開(ひら)く(開啟)、終(お)わる(完成)等
4、既有自動詞,又有他動詞對應的形式。
閉まる<自> 閉める<他>
止まる<自> 止める<他>
始まる<自>始める<他>
集まる<自>集める<他>
変わる<自>変える<他>
2樓:劉小茶
除了一些技巧性的知識,就是背單詞的時候就記住該動詞是自動詞還是他動詞。
而且,我感覺題主應該重點理清一下助詞的概念,を這個助詞本來就有三個完全不同的作用,
1,提示賓語
私はご飯を食べる。
2,動作經過的場所
橋を渡る。
3,動作的起點,出發點
家を出る。
後面兩個動詞渡る、出る前面的を和第乙個動詞食べる前面的を本來就是完全不一樣的概念,
怎麼能僅僅用動詞前面是否為を來判斷動詞的詞性呢。
就像山を登る、山に登る
を、に用在這裡都沒錯
但是を表示爬,並且經過了山,強調過程
に表示動作的著落點,這裡就應該理解成爬上了山
3樓:朝嵐夕凪
你上面提到的渡ります那幾個詞都是自動詞。
を在他動詞後面起到提示賓語的作用,比如ご飯を食べる、這個食べる就是他動詞
を還有另一種用法,容易和前者混為一談,就是表示動作的起點,經過的點或經過的場所,這個用法跟他後面的動詞是否是自他動詞無關,比如教室を出る,空を飛ぶ,而這些詞都恰好是自動詞罷了。
至於自動詞和他動詞的本質區別,類似英語的不及物動詞和及物動詞,由於有點抽象,能力所限我也只好舉例說明:
自動詞描述物體自然而然的動作,變化與狀態。這個動作沒有任何主體的干涉
比如孩子們在笑:子供が笑っている。
紙在燃燒:紙が燃えている。
飯涼了:ご飯が冷えた。
這裡的笑う、燃える、冷える都是自動詞。
那麼反之,他動詞就是乙個主體對客體的作用,它需要乙個動作的施加者作主語,動作的承受者做賓語,還拿剛才那幾個例子:
使孩子們笑: 子供を笑わせる。
燒紙:紙を燃やす
把飯弄涼:ご飯を冷やす
這裡的笑わせる、燃やす、冷やす都是他動詞
題主可以想像,上述動作一定有乙個施加者(雖然日語中可以省略主語),誰誰誰讓孩子們笑了,誰誰誰在燒紙,誰誰誰把飯弄涼了。
日語的自他動詞大概就是這樣的感覺,那麼回到剛才提到的を的「經過的點或場所」的用法,題主可以想一下,「經過」是一種「動作的施加」嗎?顯然不是的,所以你老師才跟你說那些詞都是自動詞。
4樓:緒緒
你列舉的這些動詞都是表示移動性的自動詞。
但是你有個誤區,認為只要是自動詞都用が
那你老師已經告訴你了,表示離開經過的場所時,不用が,而是用を。
為啥?因為這是個語法。
怎樣分辨日語的自動詞和他動詞?
機構們可要點臉吧,排隊來回答問題算是怎麼回事?講那麼一大堆,都是準備好的課件,有點乾貨麼?自他動詞怎麼分辨?答案 成對背,永遠自動詞在前,他動詞在後,就這麼背。別背規律,因為你有背規律的時間,還不如去背單詞本身。單個單詞擺出來,很多時候真的無法分辨是自還是他。 分享日語的胖頭魚 自動詞就是不需要借助...
大家是怎麼分辨日語的自動詞和他動詞?
木子小花日語教室 什麼是自動詞 自動詞 不需要借助賓語,主語自主的進行動作,自然的變化,動詞本身能完整的表達主語的某種動作的動詞叫自動詞。是不及物動詞。什麼是他動詞 他動詞 需要借助賓語才能完整地表達主語的某種動作的動詞叫他動詞。是及物動詞。賓語用 表示。他動詞有動作物件,自動詞沒有動作物件。他動詞...
日語的自動詞和他動詞有什麼區別?
會麻金雨 其實這個很簡單。自動詞就是動詞,他動詞就是被動詞。拿上面乙個老師的例句舉例 門 自個兒 開了。門被 某人 開啟了。根據上下文這句話一般被翻譯成 我 你 ta開啟了門。也就是某人開啟了門 門被某人開啟 因為日語裡是主賓謂,有時主語又可以省略,所以他們翻譯某人開門 開門 門被開,這樣。自動詞 ...