巴黎聖母院中,卡西莫多對愛斯梅拉達的愛有沒有意義?

時間 2021-06-01 07:17:02

1樓:武文斌

艾絲美拉達的缺陷就在於她對愛情的膚淺,卡西莫多的缺陷就在於他對於擁有的執著。

乙個膚淺,執著與擁有

只能在墳墓裡達成卡西莫多所謂的愛情歸宿。

2樓:

我先引用熊逸寫過的一段話,回顧一下——

還記得《巴黎聖母院》的浪漫主義式的結局——

概述一下情節:愛絲梅拉達被處以絞刑,屍體被送進一座墓穴,主教大人被推下鐘樓摔死,就在同一天裡,卡西莫多神秘失蹤了。

兩年以後,人們進入墓穴,看到兩具奇怪的骸骨,一具把另一具抱得很緊。被抱住的骸骨是女人的,緊抱住那具骸骨的另一具骸骨是男人的,脊柱佝僂著,一根腿骨比另一根短些。

接下來,雨果這樣寫道:「他的頸骨上沒有一點傷痕,可見他並不是被絞死的。那個男子一定是自己去到那裡,而且就死在那裡了。人們想把他同他抱著的那具屍骨分開,他就倒下去,化成了塵土。」

「春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始乾」,卡西莫多真的愛到了死,也化成了灰。在化成灰之前他也明白艾絲美拉達並不愛他,愛的是那個既英俊又浪蕩的衛隊長福波斯。

雨果在書的最後也沒忘記交代一下福波斯的結局:「他也得到了乙個悲劇的收場:他結婚了。」

雨果《巴黎聖母院》中文譯本哪個最好?

山蹊 我覺得判斷譯文好壞與否,須看譯者與作者的情感是否有共鳴。而在有共鳴的基礎上,譯本才會出現以下特點 語言天然去雕飾,曉暢明白 換位體恤讀者的需求及作者的用意,使自己成為作者和讀者間友誼的橋梁所以我力推管震湖先生翻譯的 巴黎聖母院 泠然仙翁 再過來怒達一發。這次我劍走偏鋒,選取一段開頭的作者自序。...

如何看待巴黎聖母院著火後,大家說卡西莫多失去了心愛的姑娘,也失去了塔樓。?

當時我想的是,弗羅洛的 命運 消失在了牆體裡,如今這牆也給燒了 並沒有燒毀 回歸正題,私以為NDDP沒有什麼可裝13的地方。這只是一本教育部規定的高中必讀書目而已。隨便引用了乙個人名就叫裝13,那恕我直言,裝13是不是有點過於簡單了 風正一帆懸 燒掉了的是尖塔,而不是 巴黎聖母院 裡卡西莫多敲鐘的鐘...

如何評價雨果《巴黎聖母院》中皮埃爾 甘果瓦 文中的詩人,劇作家,哲學家 ?為何他最終只救了小羊佳利?

亂世無疆 甘果瓦逸才超群,宗教劇在全市公演。但那時社會嚴重反智,以至於吸引力還沒有選醜人王大。這個時代作家的命運必然是悲慘的,他想過行俠仗義,卻被一拳打翻,無人過問。他懷才不遇,連基本生活都成問題,但除了賒賬沒去做傷天害理的事,即使這樣還被流浪漢綁架,在奇蹟宮殿受盡屈辱。哪怕他走在路上,都被濺一身水...