為什麼英語swan sw n 讀如「死萬」而不是「算」呢?

時間 2021-05-06 22:08:33

1樓:穎思

Why is this so complicated? To learn pronunciation - is it really necessary to learn the linguistic-lingo? 可能只是剛好問題主人想用文字表的乙個發音;但請盡量不要用普通話種文字表達;s 和 w 之間是完全沒有 vowel, "i" 的音。

請嘗試聽聽 oxford learners dictionary 的」swan" 英音與美音的分別。

oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/swan_1?q=Swan能把英語的發音系統用中文表達一點都不容易。

學術研究和我們平常人學英語的焦點會不一樣。

2樓:NoIf

對啊其實就是因為w是子音u才是母音

所以每次看見有人不老老實實用潮拼而是用個威妥瑪式拼音Swatow以顯得洋氣我就有點無奈,讀音還原根本不到位啊。

3樓:程鵬

我覺得@帶顆鹽 說得在點。o(`ω )o

歸根結底為什麼呢?其實是因為英語太踏馬隨意了。(; ̄O ̄)讀什麼從來不是【主要取決於字母】,而是取決於【大部分人怎麼讀它】∠( 」∠)_

而且這個大部分人還是個巨大的變數。不同的詞使用者分布也不一樣(_`)。

你想從中尋找規律嗎?那就好好的多和母語者交流,從他們嘴裡學基本就是英語發音最明顯的可循規律了( )。

4樓:

為什麼要讀作「算」呢……?

就算是中文,「在戰場上殺死萬人」,你也不會讀作「在戰場上殺算人」啊?

本來就是兩個音節/兩個字,為什麼不讀作乙個音節/乙個字,這樣也能構成問題?

5樓:Arjuna

英語中s和w是分開來發音的,w開始發音時s已經停止了,雖然s的口型會受到w的影響。漢語中sw-可以視為s的唇化音,屬於協同發音,s和w同時發音,直到遇到韻母an,很多方言在這個情況下並沒有唇化,所以「算」讀如「散」。

英語語法為什麼如些的重要

KTS勝之玥留學英語 語法的作用,說到底就是為了讓我們的英語能 言之有理 如果沒有語法,我們的英語會變成一堆亂碼,鬧笑話那都是小事,說不定別人聽了讀了直接就誤解的相反的意思了。有同學可能會問 為什麼就學英語那麼多語法規則什麼鬼的,像我們中文這樣學好詞彙就好了嘛。真的嗎?看看某外中國人寫了這樣的句子 ...

為什麼 big bang 裡的 bang 讀如 辦 而不是 棒 ?

其實樓上的都不太說得過去吧。畢竟他們是韓團,用韓語發音才說的過去吧。其實bigbang中的a發音為韓語中形似H 打不出來韓語,沒下輸入法,這個音其實音似國際音標e,而不是梅花音 cclwef 前幾年有個在美國讀書的小孩兒特別有名,他還寫了書講述自己在美國的故事。印象特別深刻的片段是,他第一天去學校上...

為什麼強如 死月 在阿里也只有 p6

這裡說求職 其實阿里的職級並不是完全由業務面試官覺得,hrg在面試過程中也有比較大的話語,很多時候定級是由面試表現和專案背景 工作履歷 薪資流水等多方面共同決定的。所以以死月的工作履歷和技術實力拿到P6確實不太合理,當然也不排除你在以上多個因素中存在明顯的短板,而且P6是拿不到股權歸屬的,在薪資上應...