Catti二筆58分問題在哪?

時間 2021-05-05 15:29:07

1樓:小西瓜

問題在於語言的熟練度。

如果只是純粹字對字翻譯,字字俱到,哪怕你意思都顧及到了並且沒有語法錯誤你也不會過,頂多給你59分。翻譯的核心在於語言的流暢地道,往高了說就是優美。高階的翻譯在於拋棄語法和細節的束縛,「得意忘形」,你要在英語的語境中找到相對應的表達,而不是逐字翻譯。

比方說兩個人對話,我問你叫什麼名字,我可以說What』s your name?但如果我要展現我的英語能力,我會說Who am I talking to?

比方說要表達這是塊難啃的骨頭,你可能會翻譯成It』s a hard bone to gnaw,但英語裡面有個意思對應的俚語,叫做It』s a tough row to hoe.

高階的翻譯一定要拋棄字面意思的束縛,知道它的核心意思是什麼,然後換種語言加工。所以歸根到底還是積累,積累各種各樣的表達,不停學不停看,自然厚積薄發。

2樓:

謝腰.... 可能您需要多複習... 多做練習題... 其他網友也回答了您的問題....

為什麼要浪費時間和金錢考這類白菜證書呢??

翻譯是超級末路職業.... 早晚被人工智慧取代.......

英語和所有小語種 .... 工商管理... 對外漢語...

.... 旅遊.. 酒店管理...

都是超級天坑黑洞專業...... 頂級院校學生也在拼死拼活轉行......

所有外語類翻譯在國內打工.... 收入嚴重低於快遞員月嫂和自由保潔員........ 所有外語類專業崗位.. 完全沒有可持續發展.....

所有外語類翻譯出國勞務...... 薪水遠遠低於藍領工人和廚師.... 頂級院校翻譯薪水也低於廚師哈哈哈....

建議您放棄沉沒成本... 抓緊時間跨專業考研... 考公務員.......

3樓:要啥自行車

我自己第一次考沒寫完,掛了,第二次也沒怎麼準備(英語專業平時上課作業什麼的一直保持著語感)就是拼命寫,寫完了就過了。我覺得題主58分已經大差不差了,可能欠點運氣?考試這種確實說不好。

4樓:octavia

可能很細節的地方比如中文搭配address challenges是應對挑戰更好而不是解決挑戰

可能是中文不夠準確比如hire employees可能用僱傭更準確而不是招募

可能是背岔氣了比如GDP到底是國什麼生產總值

可能是中文句子略長沒有斷句夠動詞化不敢

不過你可能不是這些問題建議你把自己每一練習的錯誤地方拿出來分析原因看高頻錯誤是因為什麼你就知道了

像我的高頻錯誤是and 的並列結構看錯翻譯錯或者中文的搭配不夠地道不夠準確

5樓:

58分還是有希望的,報班的意義不大。

主要還是在過往的練習中對比自己的答案和官方答案差別在哪,如果是錯譯肯定是扣分,如果是意思正確但表達不夠地道,可以多看官方答案的表述。

另外,官方教材的答案並不是最「漂亮」的答案,只是大多數考生的水平可以達到和寫出的答案。同樣的句子,你給翻譯大師或者native speaker可能完全和答案不沾邊,但不代表有錯。然而,對於閱卷老師而言,這種答案不一定是滿分答案。

除非,每一句都顯示出你的功底是80+以上的水準。

6樓:SharkyPro

首先不知題主這次考試題型,題目是哪張卷子,題材,言語,風格等不明

無法回答,需要具體題目,最好找專業人士。而不是給乙個寬泛的題目,翻譯考試這種事,沒有具體準確的標準答案,但如果犯了大忌,比如英譯漢,你寫的中文譯本語法用詞漏洞百出,分數想想也不會高到哪去。

最好報班先給自己摸摸自己的底,以人為鑑,可以避免一些自己胡主觀臆斷,畢竟翻譯沒有模板化的絕對答案。

catti二筆的含金量有多高

謝腰.二三十年年前 是含稀有鑽石量很高.現在是含水沙子石頭淤泥量很高.啊哈哈哈.2012 年底 所有外語類相關專業的時代紅利就徹底結束了.所有外語專業就成了.水星上建阿房宮的屠龍術.您考這蘿蔔證書有用嗎.英語和所有小語種.考導遊證.對外漢語.都是在火星上建超市的屠龍術.說白了就是黑洞專業.頂級院校學...

Catti五月三筆實務58分,12月報名二筆還是三筆?

二筆和三筆差距很大嗎?很大。三筆考察你看不看得懂,二筆考察你寫不寫得出。但翻譯之所以是學問,就是因為了他除了強調 看得懂 翻得對 信 達 之外,還重視 雅 你中文學得不好,語言不過關,翻出來的東西就不合格。怎麼自檢?很簡單,你去看參考訊息,看看自己能不能翻譯出那個那個行文風格。有人說是詞彙量和速度的...

想2023年5月考CATTI二口和二筆,非英語專業,六級550 ,高階BEC成績C,大家給點建議呀 ?

因為現在從事inhouse 口譯 做的是培訓的交替,一衝動報了個17年5月的二口,刷了一天知乎,心好累。我果真太天真。題主保重。 lynoreal 英翻小碩過了二筆來嘗試解答一下。如果是非英專而又沒有特別想從事活多錢少的筆譯工作的,強烈建議樓主嘗試下口譯,畢竟現在感覺拿了個筆譯證也沒太大用,口譯證還...