朝鮮語和韓語在具體詞彙上有哪些不同?

時間 2021-05-13 03:49:24

1樓:小神龍周旭

《新編南韓語詞彙學》(林從綱主編)用了21頁的篇幅,揭示了南北詞彙上的差異。本來想手打乙份,結果切換輸入法簡直要把人逼瘋,打字體驗極差,索性僅列出提綱,簡述觀點。想看「具體」的,可以找來本書,這書還是蠻有趣的。

一、發音

①收音「」,南韓發「」音。朝鮮一般發「」音,只有當該單詞後出現「」時,才發為「」音。

寬闊 (南韓讀法) (朝鮮讀法)

②在南韓,「」出現在「、、、 」後面時被同化為「」音。朝鮮不同化。

③一般來說,「」和「」相遇(無論順序),「」都會被同化為「」。但是具體哪些詞需要遵循這種同化,南北不一致。

④母音同化導致部分讀音和拼法不一樣,且朝鮮比南韓嚴格。

⑤南韓有新增「」音的規則,朝鮮沒有。

二、拼寫法

①南韓遵守頭音法則朝鮮不用。【但由於「」、「」同化,寫的不一致,讀的可能一致。】

②的用法不同。

③朝鮮語有「」的逆行音變,南韓沒有。

④收音脫落不一致。

⑤朝鮮存在收音後移的現象。如 (南韓), (朝鮮) 冒失鬼。

⑥南韓有「」的新增,朝鮮沒有。如(南韓) -(朝鮮) 坑道灰。

⑦朝鮮有送氣的新增,南韓沒有。如(南韓) -(朝鮮) 公蟹。

⑧韓語讀作緊音寫作緊音,朝鮮寫作松音。如 (南韓),(朝鮮) 顏色。

⑨漢字詞的標記法不同。如(南韓) -(朝鮮) 歪曲。

⑩外來語的標記法不同。如(南韓) -(朝鮮) 機械人robot。

三、分寫法

依存名詞、數詞、姓名、稱呼、職位、諺語、成語等有差異,總得來說南韓分的多,朝鮮分的少。

四、南北的標準化運動

①將漢字詞、外來語規範為固有詞。朝鮮規範的多,南韓規範的少。有一致有不一致的。

②將方言扶正。朝鮮多,南韓少。

五、詞義

存在同音異義詞和異音同義詞。

六、新詞

都創造了大量新詞,很難溝通。

七、詞彙使用上的差異

①制度導致南北詞彙使用不同

②語言政策導致使用詞彙不同,南韓漢字詞、外來語用的比朝鮮多,南北同用漢字詞,選的什麼字也不一樣。如:

南韓-朝鮮

氣象台-氣象水文臺

結果-後果

冷藏庫-冷凍庫

率先垂範-以身作則

授業時間-上學時間

傷痍軍人-榮譽軍人

著書-勞作

擴聲器-高聲器

2樓:kintana moro

謝 @艾絲蓓恩 Icebane 邀請。

北之「文化語」與南「標準語」的詞彙差別主要來自南北方的不同方言、北方政權堅持使用國語的方針(南韓同樣有意在消滅日語影響的「國語純化運動」)和中國、俄國的外語影響(南韓則是美國和日本)。

依據統一部北韓情報資料庫

的南北韓詞彙對照列表,我在下列出幾個我看來有代表性/有意思的列表。前為南韓話、後為北韓話。

(狗肉)/(甘肉)

(鵝)/(舊江原·京畿道方言)

(檢票,這裡為漢字詞)/(看票,即純韓文)(公務員)/(政務員)

(防腐劑)/(這裡是「防止腐爛的藥」,也是純韓文)(百日咳)/(一百天的咳嗽,顯然也是純韓文)(氷水,即刨氷)/(甜的氷,純韓文)etc

朝鮮語專業就是韓語專業麼?

帥猴 1 語音方面 單個的子音 母音 基本上沒有什麼大的不同,主要是 這兩個母音在南韓語裡發得更接近 而北朝鮮更接近 在語調上南北有著明顯的差異,總體來說南韓的語調比較高,比較柔 而北朝鮮的則比較低 比較硬。還有一點也明顯不同,南韓語裡面有 頭音規則 即北朝鮮的 女人 XX 李XX 在南韓語裡則是 ...

日語 朝鮮語 越南語保留的漢字詞中有哪些較古雅的說法?

德川義政 日韓語答主很多,來個冷門越南語,這些詞也可以歸類為越式漢語,由於越南語不同於日語韓語,與中文一樣屬於孤立語的範疇,其構詞法也更為靈活。tr nh n 呈單 申請書yt kin 謁見 拜謁hoa qu 花果 水果n o nhit 鬧熱 熱鬧hc nh 下翅 著陸 hoa ly 花璃 百合ni...

吉大文科專業社會學類,歷史學,西班牙語,朝鮮語,政治學與行政學,哪個更好一些?

海煙鸝 社會學歷史學的保研率會高一點,西語和朝語沒那麼高。主要是看自己的興趣,專業都是好專業。只了解西語和朝語。朝語沒有那麼難,課比較輕鬆,西語難一點,上課節奏很緊張,基本沒有太多課外娛樂時間 直到考試週才有空玩的我。西語就業還挺好的。快來快來,想要學妹 不在吉大讀書,但是政治學專業的大一學生。類似...