為什麼日語喜歡用 表示隱藏 未知文字,而其他語言用 或 呢?

時間 2021-05-08 15:00:37

1樓:夢羽靈泉

樓主應該不是乙個早期的日語學習者

央視在很早,大概是九十年代中後期的時候在2套經濟生活服務頻道會有一些簡單的英語、日語、韓語等高頻外語的講座,不是後來那種娛樂秀模式的節目,而是帶劇情的語法、單詞講座

大家印象比較深的可能就是大山主持的《隨大山商訪加拿大》

同樣一些日語講座節目,在介紹最簡單的語法,我印象比較深的是當時用省略號「……」來指代預設部分

在節目裡讀作「なになに」

比如說最簡單的

……は……です句型就讀做

2樓:智商稅

我覺得吧,*的廣泛使用是因為打字被和諧後會變成*,所以網民也就接受了這種隱藏方式,一般用來表達一些可以意會的東西,比如f**k啥的

x的話更多的是來自於一種寫作的習慣,指代地名,人名,用法跟「某」有點類似,比如xx小學,王xx這樣,一般用來表達不方便透露具體資訊,但卻實際存在的東西

3樓:

難道不是鍵盤和輸入法的鍋嗎,一般日語輸入法下無法打出x或*,但是圓圈有個專門的鍵位,這個習慣繼承自日式鍵盤。

中韓等國計算機引進的很晚,基本上就直接套用的西式鍵盤,日本有自己的日式鍵盤,用假名和日文標點符號,不過用得越來越少了。

4樓:

強打一波,主觀臆斷,請各位不必太過當真。

我覺得吧,在語言這方面,是有一些說不出來原因的語法使用規則的,這些是一種語言的習慣,說到底還是人的習慣。

那麼你問的這個問題,就相當於問「為什麼中中國人要說一架飛機,乙隻狗」不能是「一架狗,乙隻飛機呢?」

日本還有很多習慣我們沒法理解,比如在日本有些地方圓圈表示正確,對勾表示錯誤。

這就是習慣,當然也有可能是宗教,外來文化等的影響。

但現在,我還是偏向於把它視為一種習慣,人們莫名其妙地就形成了這個習慣。

瞎寫的,勿噴2333

5樓:羅夏-felix

因為日語繼承字中國古漢語。

那麼問題變成了:

為什麼中文不用x或*表示隱藏呢?

因為中國漢語中乂(比如司馬乂)爻(周易,陽爻陰爻)和公尺都是常用字,容易混淆。

而中文字元中並不存在類似圓圈這樣的字。

主要因為小篆、隸書這些字是要刻在竹子上的,圓圈太難刻了附:毛筆、紙張普及之後,圓圈主要用來表示:

有道理。

這個點有意思。

手動新增句號。(古文沒有標點符號,參加「王冕死了爹」)比如四爺批閱的奏章:

句號通常表示段落的劃分和重點人物標記。

至於隱藏部分,一般會用方框表示(而不是圓圈):

比如賈平凹的《廢都》:

人為什麼喜歡賭這種未知要素?

紅花會總舵主 1 獵奇心裡 2 人性蠢,所以迷戀小概率事件 3 賭,容易成癮,癮的本質是快樂的正面強化4 賭,享受的是過程,而不是結果,過程比結果更吸引人5 賭,是人慾望的產物,人不可能沒慾望,沒了慾望就不是人了 夜夜夜夜 誰會不期待未知的生活呢?還有什麼比茫不可測的未來更動人呢?更何況很多人都覺得...

為什麼日本人用圈表示對,勾表示錯呢?

錢爭予 關於圓形符號這個,稍微補充一些.日本常用的圖形符號有三 正圓 正方 三角 貌似是正三角?玩過PlayStation之類的人一定知道,出現在經典遊戲手柄上的,就是上述三個圖形外加乙個 叉 一般來說,用 圓 表 正面 用 叉 表 負面 應該是日本常用的模式。而圓 正方 三角,本身還代表了一種 等...

印度人為什麼用搖頭表示同意 點頭表示反對?

文森特 首先,在印度點頭表示yes.在印度點頭表示yes.在印度點頭表示yes.強調3遍。其次,在印度有兩種搖頭方式,一種是和中中國人一樣的類似撥浪鼓的搖頭方式,表示no的意思,另一種頭左右晃頭,表示贊同對方的意思,有點類似日本人聊天時的點頭。最後,點頭表示yes。左右搖頭通常是一種不自覺的反應,表...