美國人聽英式口音(尤其是倫敦腔),會不會像大陸人聽台灣人說 國語 一樣彆扭?

時間 2021-05-30 02:27:16

1樓:Blanche Dbious

說反了,美中國人聽到英式口音,不論是cockeny還是RP口音,根本就不會覺得彆扭,只會覺得非常高大上,不知為何,美中國人對於英式口音總是有一種蜜汁嚮往?而且很多人美國明星如果拍攝電影需要說英式口音但說的不好,就容易被群嘲,在這裡心疼一下安妮海瑟薇女士幾秒。

而且我覺得英式口音和美式口音的關係,說白了就是我們的普通話和台灣的國語,同一種語言的口音用詞有點區別而已。

2樓:

其實我覺得應該從文化背景和歷史中了解。

一,英國毋庸置疑是英語的起源地,其語言的正統性和發音都有這長時間的發展和改善。雖然現在世面上英語國家並不像中文說有標準的普通話,他們並沒有說有standard English(標準英語),並且英語本身是海納百川的,她也融入了許多外來語,比如法語cafe,改為了英語coffee,也就是我們眾所周知的咖啡。這個例子只是想說口音其實無所謂的,能聽懂就可以了。

二,但是你說口音有點區別,肯定,但是講真區別不大,區別在於每個英語國家的文化不一樣,所以也許同樣的單詞在不同語境下意思竟然不一樣。所以可能會覺得彆扭,但其實不是口音問題

三,話說彆扭,其實拿英國對比台灣,美國對比大陸這個對比不是很恰當。因為從歷史來講,英國才是文化的起源地,和大陸一樣有這一種文化上的正統的意思,而美國只是乙個後來者,其本身沒有自身的文化,要說有的是其他移民自己國家文化在一起交融形成的一種文化大熔爐,這才像,那麼台灣沒有自己本身的文化,或者說根不在這。從文化上並非正統,相比之下,其實大陸的普通話和英國的倫敦音,亦或者說BBC上的RP,對比台灣「國語「和美音,其實會對後者產生一點變扭。

但是歸根結底,彆扭的不是口音,而是相同語言國家不同地區所產生的不同文化所導致的。但並不會影響交流。語言本身的主要作用也就是交流,不影響到這一點講真不會有什麼變扭。

3樓:Chang

你大概以為bbc主播的那種是倫敦腔吧…… 實際上倫敦腔是」具有下層人民特色」的口音,一般指東倫敦那邊的發音。東倫敦以前是工人階級,黑人,印巴人的居住聚集區,所以倫敦腔在英國是很接地氣的一種口音,類似於國內的東北話吧。再不那麼恰當的模擬一下,倫敦腔在美國就好比黑人口音

4樓:馬男說

地域歧視和地域崇拜都是無處不在的。

口音歧視和口音崇拜也是無處不在的。

歧視跟崇拜的分水嶺有兩標準個

1經濟水平。

2文化程度。

在亞洲國家更傾向按經濟去劃分

在歐美國家更傾向按時文去劃分

比如 在中國南方經濟總體來說比北方發展更好人們說起東北口音就覺得接地氣說起港台腔就覺得時髦

內地人如果遇到歐美回來的abc的普通話口音就更加洋氣,本質上就是對經濟發達地區的崇拜。

又比如在歐美英中國人就覺得美中國人沒有文化常常嘲笑美中國人說的不是英語 。美中國人覺得英國文化古板落後,就常常嘲笑英中國人的倫敦腔。白人覺得黑人印度人拉丁裔沒文化,就常常在脫口秀模仿他們的口音。

本質上就是對於文化優越感的追求。

當然每個人都天生自帶優越感,覺得自己的口音比較牛,別人的口音都是鄉村愛情故事。

5樓:

不吹不黑,以前和乙個美國小哥聊天,我只是順著當年老師教的說了單詞water,他就誇我you got nice accent.

6樓:

雖然和題目沒多大關係,但還是想說一下。台式國語相對於大陸普通話之所以會讓人感覺「嗲」

個人認為

一是因為注音系統不同

台式國語使用「注音符號」注音

大陸普通話使用「漢語拼音」注音(具體差別不作贅述)二是台灣人經常zh ch sh統一發音為z c s(平舌音、翹舌音不分),或部分前後鼻音不分。

三是台灣人「那」、「唷」、「啦」、「喔」、「呀」等語氣助詞或口頭禪的頻繁使用,以及句尾詞的重讀。

最後才是受閩南語、鶴佬話等部分方言影響。

7樓:

英國上流社會RP是牛津腔,並非倫敦腔。 台灣人認為大陸普通話很莊重而正式(一台灣人這麼對我說的不知道是不是在討好我……)相當於美中國人眼中的英式。 而大陸人覺得台灣國語比較輕鬆比較萌,比較像英中國人眼中的美語。

8樓:Moon

口音好不好聽取決個人,現實中偶爾聽到很好聽的美語,大部分情況下沒感覺,和聽中文的一樣感覺。雖然英語聽得少,但是有個教授英國來的,聽起來感覺怪怪的。有些女生英語說起來感覺很舒服看。

9樓:吃嘛嘛胖

實名回答,我是男的,我討厭台灣人的語音語調,更討厭他們在工作上的無能,以及對大陸的不友好。不信的,去看看台灣人老闆的公司,大陸人最高可以做到什麼職位。老闆下班丟給你一堆活,開開心心的走了。

很有台灣腔的說一聲辛苦咯,早點回家休息。還好我已經肉身翻牆。美國,會覺得英式語調有點奇怪,但是你要知道,是美中國人的語音語調被英中國人鄙視。

這種感覺就相當於北方的人,覺得我們上海的前後鼻音不分,覺得中部n和l不分一樣,我們都是不正宗的。但是我們不會鄙視他們的口音,只是和我們的不同,btw,我對北方女生,毫無抵抗力。

最後說一句,親身實驗,沒有什麼比英式口音更好泡妞的手段了。認真學了乙個月,去酒吧從來沒有失手的。

10樓:

曾經問過乙個公尺國朋友這個問題,她說在她去英國玩之前在電視電影裡聽到別人說英音都覺得好優雅啊逼格很高之類的,結果真到英國玩真正聽到英中國人說話就笑個不停……

因為據她說很多公尺中國人平時聊天會故意學英音來搞笑,所以真的聽到有人這麼說話的時候,她依舊習慣性覺得別人是來搞笑的……

11樓:心無旁騖

美中國人自己說American English是broken English,British English是proper English。 這是我在美國買冰箱貼跟店主順便閒聊的時候,店主的感慨。

美中國人對口音異常敏感,就我這在倫敦待了兩年的人,她都一下聽出來了。

12樓:da dada

不但彆扭,而且很可能聽不懂。美中國人也不都是CNN口音啊,那麼大的美國口音也是千奇百怪的。不止一次聽英中國人抱怨在美國遭遇語言障礙,直接感嘆"are we speaking the same language?"

為什麼美國人那麼喜歡咖啡,尤其是滴濾咖啡?

Peter Tam 強答 大眾對美國總有奇怪的崇拜。似乎歐洲的什麼東西到了美國都 變得更好 了。可是義大利人總說美中國人把他們的東西都 糟蹋 了。雖然在美國有很多人熱衷於意式咖啡的製作,但是畢竟了解還很不夠。所以在美國的意式咖啡製作還很少有太好的,當地人難以接受也是很正常的。一直以來,美國咖啡廳裡銷...

美國人的口音是怎麼進化的?

Heiral Long story.Among many an answer After industrialization and the Civil War and well into the 20th century,political and economic power largely p...

英國人怎麼看待美國口音?以及美國人怎麼看待英國口音?

塞弗Cipher 我就記得,玩 刺客信條 Assassin s Creed 3 的時候,有一處劇情,乙個美洲居民 當時美國還不存在 NPC對主角海參 海瑟姆肯威Haytham Kenway 說,別再到處炫耀你的倫敦口音了! 可能不是乙隻柴 不請自來。英國留學生乙個,去過北美 歐洲 東歐西歐北歐 和非...