怎麼學習哈利波特英文版?

時間 2021-06-01 13:32:10

1樓:

以上內容寫於2018.03.14

編輯於2018.08.27

目前已背完《哈利波特》第一冊,第二冊背到第三章41頁,因錄音聽過多遍, 背誦速度加快,5頁用時半小時。 背誦這套書對於口語幫助很大。

2樓:Timothy

雖然通過閱讀來提高理解能力與增加單詞量是非常好的方法,但是在閱讀材料的選擇上,建議選擇自身能力範圍內或稍高一點的。如果自身閱讀能力是5,那麼就選難度是5或6的閱讀材料,而非8或9的。因為這樣才會產生高效能的能力提公升。

但是如果《哈利波特》與《冰與火之歌》是題主很喜歡的系列,那就把它們作為興趣去閱讀吧。但是如果是單純的閱讀練習,答主是不建議中英對照著去閱讀的,因為這樣對英語理解能力的幫助不大。

Timothy:給英語學習者的建議

Timothy:英語課外閱讀材料推薦(持續更新中)

3樓:語焉

剛畢業讀研小僧一枚,非英語專業,哈利波特中文版讀過7遍,英文版讀過5遍。

首先恭喜題主,你選擇了乙個最有效的方式提高詞彙量。這個有效不單單是速度上的快,同時也給你非常良好的學習體驗,以及不斷激發你學習英文興趣的那個意義上的有效。

你可以開始期待自己在不久的將來擁有詞彙量3000+以上的提公升。

不過!這一切都是有前提的!想要通過看一本書獲得這麼大的收穫,需要注意以下幾個關鍵點。

第一,對於這本書的興趣非常關鍵!讀過哈利波特七部曲整整七遍之後的感受就是,隨便說出哪句話,我都能想起這是哪一部裡面誰說的,並且回憶起前後的情節。在這樣的基礎上看英文版,雖然有很多生詞,但是!

你可以根據上下文推斷出這是中文版中的哪句話,進而推斷出這個詞的意思來。我第一次讀HP英文版是在高三,那個時候詞彙量也就2000+吧,基本上每句話都有生詞。但是整套書讀下來都沒有查過一次字典,因為對於中文版太熟悉了。

乙個流暢的閱讀體驗帶給你的不僅是方便,而是對於學英語的興趣的保持和激發,一旦這種興趣維持下去,久而久之,記單詞也就成為你舒適圈以內的事情了。

第二,不管有沒有用,記住它。市面上很多記單詞的書會以「實用」作為衡量單詞重要性的標準。不過我覺得記單詞本身就是乙個培養英文思維模式和英文記憶能力的過程。

所以那些可能永遠用不到的Wingardium Leviosa(懸浮咒,還記得羅恩和赫敏做同桌被完虐的那節課嗎),記住它吧,萬一哪天裝X的時候就用上了呢。

第三,杜絕字母拼寫。整個初中我的早讀都是在周圍眾人拉長聲調背誦e-n-e-r-g-e-t-i-c中度過的。不得不說這簡直是世界上最不好用的記單詞方法。

我自己是這樣做的:記住這個單詞整體的發音,還有形狀。沒錯就是形狀。

然後在你需要它的時候,動手把腦海中那個形狀畫出來,然後根據讀音進行修正。信我,這樣記下來的單詞基本不會有拼寫錯誤,並且記憶保持地更長久。

好啦,麻麻叫我去午休了,希望你也可以在讀完這本書之後對英語有不同的感受喲。

4樓:張小盒

本人當年的確花了700多大洋買了一套《哈利波特》原版,努力看完第一本後就沒有繼續讀下去……

詞彙量匱乏是關鍵啊,最主要的是有些單詞翻字典也不知道是啥意思,比如海格的某些發音,我感覺口語都寫出來了。

中文版和英文版有些內容還是不一樣的,我沒嘗試過對照,到但那樣的話就沒啥意思了嗎不是麼?

我建議把中文內容熟悉再熟悉之後看英文,實在看不懂看兩眼中文,但不要太多。祝好。

Maya怎麼改成英文版?

鄭晉明 Maya中英文切換有三個比較常用的方式。1.新建使用者變數MAYA UI LANGUAGE然後通過修改變數值切換maya的語言。zh CN為中文en US為英文。2.通過批處理檔案乙個步驟隨時切換。製作兩個.bat的批處理檔案,裡面分別寫入 ECHO OFF ECHO 設定maya為中文版 ...

想看的書只有英文版怎麼辦?

暴躁的小李 如果您學業方面毫不費力,並學有餘力,有大把課餘時間,加之英語水平達到四六級水平左右,以上話當我沒說,畢竟用翻譯軟體看這種學術專著也需要不少時間與精力。 李俊 努力去嘗試一把,雖然可能剛開始會耗費一些時間,但是堅持下來你會有意想不到的收穫。每一天,每一年去做一些新的嘗試,這樣生活就會多了很...

如何評價《C Templates 第二版,英文版》?

剛看完第一部分,模板小白覺得還不錯。相比於另一本 Boost 庫作者寫的 C Template Metaprogramming Concepts,Tools,and Techniques from Boost and Beyond 要好理解多了。可能這本更適合入門 debye 非常棒,點透了11以後...