到底是If I was you 還是If I were you?

時間 2021-05-31 15:30:28

1樓:譽堯

虛擬語氣,if I were you 表示事實與現在相反或者根本不可能發生。if I was you是一些英語母語國家的人所說的,並沒有錯,在中國的英語教學中,用的是if I were you.

2樓:Sandy

是虛擬語氣,主要用於if引導的非真實條件狀語從句中

從句系動詞用were

主句用would could should+動詞原形

3樓:Timothy

如果句子是虛擬語氣(Subjunctive mood),「if I were」;如果句子是陳述語氣(Indicative mood),「if I was」。

因為「if I 【be】 you」只會在虛擬語氣中出現,所以「if I were you」是唯一正確的表達方式。

雖然「if I was you」在很多接近非標準英語(Substandard English)中的非正式英語(Informal English)中出現,但是在語法上,實際是錯誤的表達方式。

綜上所述,語法還是要系統性地學習;聽歌看劇學英語只能作為輔助,不能作為核心。

Timothy:給英語學習者的建議

Timothy:英語課外閱讀材料推薦(持續更新中)

虛數 i 到底是個什麼東西?

脈衝星 i 1,這是定義。剩下的全是在這個定義拓展出來的推論與應用。對於這種明確地定義出來的東西,不需要再問它是什麼,因為定義就已經是它的本質了。 自學生 10000 11111 21111 是一對有形無形正中統一存在時間模型。證明了一對 1實數和0虛數 的正反變化正中統一時間存在自然規律數學模型。...

英王公開講話,到底是自稱 I 我 還是 we 朕 ?

肥豬 之所以用We是因為歐洲傳統裡國王是上帝的代表。所以We就是代表國王不僅自己講話而是代上帝治理國家,有著我就是神,神就是我,神王一體的意思。所以真正的翻譯應該是我們不是朕。 偉鵬 1 we有一種用法,指的是國王或女王在正式場合的自稱,古老且嚴肅的用法。目的是宣示自己集權力於一身的地位。所以,中文...

英語中說Never mind的時候到底是I never mind還是You never mind?

CHARLIE 學渣回答一下吧。是不是可以從對話理解,場景意思更清晰呢?Never mind 一般是對方致歉或者類似,而你表示大度和不要緊的意思。所以,個人覺得,這種場景下,Never mind 指向是事情,而不是任何人。比如 對方遲到了,說不好意思。你回答 不要緊。是讓對方別介意,表示我不介意 其...