為什麼韓語和中文這麼像?

時間 2021-05-12 03:30:19

1樓:小胖丫

韓語基本上分漢字詞和韓語詞。漢字詞的話就是中文做了音變。文字也一直是漢字。300多年前世宗大王覺得漢字太難了,不便普及,為了讓更多人擺脫文盲,才發明了現在的韓語文字。

2樓:驅狼

因為韓語本就是個大雜燴,有本土語,相當一部分漢語再加上小部分的英語和日語。

很多傳說都說高句麗出現語言文字也和中國有關。這些傳說我不認為是空口無憑臆造的,畢竟與我們隔著海岸的日本都受到我們的影響,更別說與我們接壤的高句麗了。

再補充一句,北韓語才是正宗的,韓語現在有些偏西化和流行話,語調相較於朝語變得怪怪的。

就算我是個上漢校的北韓族人,也知道朝語裡是不會陰陽怪氣地說「歐巴~」的

3樓:

先問是不是,再問為什麼。

首先,漢語屬於漢藏語系-漢白語族,韓語(大陸的學術正式稱呼為"北韓語",包含了北韓、南韓、國內北韓族的語言)的語系有爭議。區分語系的標準不是藉詞,而是有無發生學上的聯絡。一說韓語屬阿爾泰語系,因為韓語中確實有類似的底層詞彙和語音特徵,而和漢語大相徑庭。

從語法上看,韓語的語序為SOV(謂語後置),是黏著語,有敬語體系,而漢語是分析語/孤立語,語序為SVO(主謂賓)。

所謂"像",是指藉詞較多,比如下面這個:

窮也不能窮山東思密達,漢字彥文混合版本!_嗶哩嗶哩 (゜-゜)つロ 乾杯~-bilibili

3 2 !1212 《-3》 《 3》 2 。 。

標記漢字詞:

光明星3號 2號機衛星發射成功!12月12日平安北道鐵山郡西海衛星發射場運搬 rocket《銀河-3》 通《光明星-3》號 2號機衛星發射成功. 衛星豫定軌道進入.

韓語詞典中有50%-60%是漢字詞(包括古代中國和近代日本影響的,多為社會科學高階詞彙),在正式場合的使用頻率可能更高。漢字詞大部分發音和漢語接近,由於歷史的漢字發音演變以及頭音法則、連讀等,又和現代漢語不完全相同,比如:

①天/地這種t/d的音在韓語中變成了ch(可能更接近漢語拼音的q);韓語中沒有f,多用p替代

②在南韓,n/l開頭的音被砍掉,李變成了(漢語諧音"一")

③變化()實際讀"byeo nhwa"而不是"byeon hwa",其CVC(輔-元-輔)結構的邏輯和漢語不同。

2023年以前的南韓報紙上有近半的漢字,現在只出現在身份證、傳統儀式、法律歷史研究區分歧義等少數領域中,但很多漢字詞仍然保留,改為諺文書寫。北韓則在2023年左右即徹底廢除。

由於漢字詞顯得比較正式以及存在同音問題,在當代南韓口語中使用較少,常用的有些是韓語本土化的如「親舊」(朋友)、「只今」(現在)。還有一些是日本常用的詞彙,比如交通領域的「空港"(機場)、"到著"(到達),並不完全符合中文的表達習慣。

如果「像」指的是藉詞,找一篇娛樂雜誌或前沿科技文讀一讀,聽一聽南韓年輕人的日常對話,你也許會覺得"韓語和英語這麼像!"

2023年時,韓語(南韓標準語)中的外來詞比例已達15.6%,日常用詞則更多。

朴宰範為什麼要用中文說唱這麼彆扭,用韓語不更好聽嗎?

ZZZKEY 不請自來 現在來回答感覺有點晚了,新說唱都更到樸社出來了,他來當飛行導師,線上錄製 樸社為嘛用中文,用中文是誠意,因為限韓令的原因,這個沒辦法,避免影響不就用英文了,而且,隨著17年hiphop的熱潮,到現在三年過去了,已經,沒有那麼多熱度了,現在,新說唱,就是為了話題度,熱度,所以,...

為什麼monkey和donkey長這麼像?

摩西 monkey這個單詞產生在前,歐洲人看到的猴子可能是經過葡萄牙人和阿拉伯人等和非洲更為接近地方的人帶來的,這個單詞不是印歐語詞源,可能是非洲詞源,參考單詞mona 白腹長尾猴。而donkey這個單詞中的don部分同dun adj.暗褐色的,比如我們非常熟悉的Duncan鄧肯這個姓氏,就是凱爾特...

橘子 柚子和橙子為什麼這麼像啊?

一播紅 橘子 柚子 橙子為什麼這麼像?我猜問出如此可愛問題的人一定非常有趣。在你的世界裡,所有被黃果皮,包裹著瓣瓣果肉的水果統稱為 橘子 或者 橙子 或者腦海裡的 反正就是 那一類 從大小看 橘子 橙子 柚子 從果皮厚度看 橘子 橙子 柚子 因此,他們的剝皮方式也不同 橘子,徒手剝皮即可 橙子,一般...