如何評價蒹葭漢化組出走 3dm 轉投遊迅的事件?

時間 2021-06-02 10:06:57

1樓:Liu Rio

其實我倒挺高興漢化組做廣告什麼的。上面幾位啊,你們只要工作年限夠就能明白,大部分人,單單靠興趣而不是利益是無法長期支撐去做一件事情的,還是要有回報的好。

至於漢化組之間的恩恩怨怨,外人也管不了,也沒法管,我相信只要漢化組最終能夠給大家提供優質的翻譯,他們在什麼地方貢獻力量都不是問題。畢竟,讓更多人玩上好玩的漢化遊戲才是目的,相互之間求同存異才是正道。

對所有默默耕耘,讓更多玩家玩上漢化遊戲的漢化組成員致敬!

2樓:陽光指引

就說說新出的阿提拉的漢化好了。

全戰屆國內有兩個組織,大漢軍團和黃龍騎士團。所謂有人的地方就有江湖,這兩個組織一直處於相互較勁的過程。黃龍向來以高階大氣著稱,其在幕府二時期如日中天,同時有著自己的漢化團隊。

相比之下,大漢就更加平民化一點(此處沒有任何用意),所以圈子更大。兩者的較量原本黃龍是有壓倒性優勢的,但隨著核心人員的afk,黃龍目前基本上沒有跟大漢抗衡的能力,除了漢化。

也正是這樣,萬事俱備只欠東風,正好蒹葭脫出三大媽,同時也要做阿提拉的漢化,於是兩者一拍即合,開始了合作關係。前段時間大漢的羅馬二吧跟黃龍的阿提拉吧對噴,蒹葭明顯是朝著大漢一邊。為什麼?

首先是有一層合作關係。其次,蒹葭跟黃龍都有阿提拉的漢化,兩者是競爭關係,這種矛盾本來就是不可調和的。所以也不要把啥啥啥都想的太完美,蛋糕就這麼大,別人分的多了,你拿到的就少了。

無論是遊戲還是做漢化,裡面也是扯著千絲萬縷的利益關係。因此,你想說錯在誰,說不清的…我們看客也就看看不說話好了,畢竟將漢化這種工作分個正邪出來,最終損失的中中國人自己的漢化力量。

3樓:

3dm技術封鎖啊,不給蒹葭提供文字了。其他有能提供的,就去了唄。至於為什麼去.....也許是因為這個世界只有永遠的利益吧...

如何評價櫻花漢化組?

晴凝 就 問題主要有以下幾個 1.內容比較敏感 BL漫畫你們都懂。換言之,這種站在特定讀者圈是鋼需。2.形式違規 看的都是內容,這種形式肯定是損害了一批出版商的商業利益。以上兩點決定了,這個圈比較混亂。你又不能搞太大,又得在道上的人中間混出名聲 說個形象點的比喻,就是前面有虎,後面有狼。還有一堆追漫...

如何評價臉腫漢化組解散事件

尚元居士 想要馬兒跑又不給馬兒吃草 甚至不告訴馬兒餓了應該吃草 同時還禁止別人告訴,總之,這就是個無解之結。唉果然兩大陣營合流不可避。不是人人都適合生存在當今的環境之中。要麼離開要麼放棄,還是伏爾泰那句話。總之,每個非主流個體的感受和意見都應該被承認被尊重。無論如何,都應該有發聲的權利。 金色遙遠 ...

從關雎或蒹葭,該如何看古人的愛情觀?

泊孤舟 從關雎和蒹葭來看古人的愛情觀 關雎 是 詩經 風 中的第一篇,古來學者皆對該詩有極高的評價。實際上我認為 關雎 這首詩裡的愛情不能稱之為愛情,應當稱之為恩情,故 關雎 應該是一首恩情詩。為什麼這麼說,請允許我引用 論語 對這首詩的評價 樂而不淫,哀而不傷 請注意這句話裡的 樂而不淫 值得推敲...