1樓:地理人生
英語裡名字的小稱往往是名字的一半:
Alexander:Alex
Elizabeth:Beth
Antony:Tony
Thomas:Tom
Michael:Mike
Benjamin:Ben
Frederick:Fred
Daniel:Dan
Robert:Bob
William:Bill
Bernard:Bern
Christopher:Chris
Catherine:Kate
Edward:Ed
Theodore:Ted
Jeffrey:Jeff
James:Jim
Philip:Phil
暱稱則往往是在小稱後加-y或-ie:
Tom:Tommy
Ted:Teddy
下面是俄語的小稱:
Olga(奧列加):Olya、Lyolya、Lyulya……(奧利亞、廖利亞、留利亞)
Alexander/Alexandra(亞力山德爾/亞力山德拉):Sasha、Shura……(薩沙、舒拉)
Tatyana(塔季揚娜):Tanya(達尼亞)
Yelena(葉蓮娜):Lena(蓮娜)
Yevgeniy/Yevgenya(葉夫根尼/葉夫根尼亞):Zhena(冉娜)
Yekaterina(葉卡特琳娜):Katya(卡佳)
Lyubov(柳波夫):Lyuba(柳芭)
Ivan(伊萬):Vanya(瓦尼亞)
Alexey(阿列克謝):Alyosha(阿廖沙)
Nikolay(尼古萊):Kolya(科利亞)
Mikhail(公尺哈伊爾):Misha(公尺沙)
Yury(尤里):Yura(尤拉)
Grigory(格里高利):Grisha(格里沙)
Georgy(格奧爾吉):Gosha、Zhora、Gorya、Gulya……(果沙、卓拉、果利亞、古利亞)
Vladimir(弗拉基公尺爾):Volodya(瓦洛佳)
Vasily(瓦西里):Vasya(瓦夏)
俄語暱稱往往是在小稱中間加上帶有ch、sh的音節,以ka或sha結尾:
Olya:Olechka、Olenka
Sasha:Sashenka
Shura:Shurochka
Tanya:Tanechka
Lena:Lenochka
Katya:Katyusha、Katyushenka
Lyuba:Lyubochka
Misha:Mishka
西方人的圍棋水平如何?
逝時若光 因為我對西方的普通棋迷不太了解,所以今天我來說一下我印象中的西方職業棋手 以我個人的經驗判斷,新一代歐洲職業棋手 近幾年歐洲定段賽產生的那些人 平均水平在中國弱業6到強業6左右,而最強者應該是達到了中國職業低段的水平。下面我簡單分析一下 歐洲最強者 伊利亞 什克辛的水平。讓大家對歐洲職業選...
西方人沒有情義的概念嗎?
似真是意 生命誠可貴,愛情價更高,若為自由故,二者皆可拋。西方社會情義居然無法進入詩人的眼,可見西方社會並不靠情義維持人與人之間的關係,這跟中國不一樣,生命 愛情 自由三者在中國皆可拋,情義卻高於三者,可以說情義中國。情義是維持中國人之間關係最重要的紐帶,剛出生的嬰兒,沒有與他人認識,自然沒有情義,...
靈籠裡的角色到底是東方人,還是西方人?
啵唧啦 地面人類明顯是東方人 其他的可以根據名字來看 冉冰破曉紅蔻鏡南這些像是東方人 摩根查爾斯女醫生生物女博士 這些就西方人 至於馬可我覺得有點混血偏東方? jigoku 地面人類是自由的,所以可以看到白毛女他們中亞洲人面孔建模很明顯 而燈塔是基因匹配,不是自由戀愛,非常隨機,混血感更多更強 挺合...