時 中的 是什麼意思?

時間 2021-06-01 11:42:31

1樓:

我很疑惑為何現在的課堂上不教,也不許在正式出版物使用這個符號呢?不准正式場合使用的話,起碼在語文課本中作為課外知識介紹一下也好吧。畢竟省略疊字的符號古來有之

父母那代人常常用這個表示疊字,學了日語後看到這個字型倍感親切,在記筆記時感覺也很實用

2樓:

關於「疊字符號」在中國的使用, @韓泳思 韓先生的回答非常充分了。我想來談談日本的用法。

眾所周知,日語文字主要有三種書寫體系:漢字、平假名、片假名。根據書寫形式和使用目的,有許多種疊字符號(日語稱「踴り字」,跳舞的字?可能因為「」比較躍動?)。

近現代日語文字主要使用以下的疊字符號:

「同」字點:「々」(又稱「ノマ點」,因為像「ノ」「マ」兩個字拼在一起)

「一」字點:「ゝ」「ヽ」

「二」字點:「」「」

「く」字點:「」

「時々」在日語文字中,就是利用的「同」字點(々)表示前字的重複,相當於「時時」,讀作「ときどき」。

各種各樣的疊字符號

目前仍活躍在日常使用中的疊字符號,只剩下「々」了。「々」一定程度上代替了其他一部分疊字符號。

※ 示例中的文字不一定是(一定不是)現在通行的寫法 ※

單字重複:漢字楷書用「々」、漢字行草書用「」,這和中國的用法比較一致;平假名用行草一點「ゝ」,前者清音後者濁音時,還可以加上濁點,如「ゞ」;片假名用楷書一點「ヽ」、「ヾ」。

多字重複:假名用拉長的「く」字點(),重複部分的首字變成濁音時可用「」。

疊詞重複:漢字用「」,如「屢」「各」(表示雖然是用乙個漢字表示,但是讀音是重複的

詞語重複:「每日々々」,也有寫作「毎々日々」的。

「ゞ」(源氏物語桐壺巻斷簡早稻田藏 14c? いとどしく)

「」(東海道中膝慄毛早稻田藏 1806? 兼翩)

「」(東海道中膝慄毛早稻田藏 1806? どうだ)

「」顯然是來自連筆的兩點「」,這兩點應該是來自於中國自古以來的書寫習慣。

「」字大約在十世紀前後出現在平假名文字中,而在十二世紀進入片假名書寫。

「」片假名中起筆位置的演變(圖 via 衝森卓也 et al. 『図解日本の文字』三省堂、2011、p. 106)

關於「々」字的起源,主要有三種說法:

來自「」的楷化(@韓泳思 先生所提及)

來自「同」的異體「仝」(亦作「人二」)

來自「僉」的省文「人一」或「人丶」(東辻 1995[1])

確定作為疊字符號,而且一貫性使用的最早作品,根據東辻(1995),是 1626 年版《東鑑》。

我猜測「々」字是比較晚近的疊字符號,很有可能來自於漢字(來自於「同」還是「僉」本質上是一樣的),發源於日本,近代反向進口中國。

目前沒有定論,由於在下學識淺薄,在此不進一步分析。

3樓:

疊字元和文で同一語同一音または同一文字の繰り返しを示すときに使う記號踴り字。重ね字。畳字。ゆすりがな。繰り返し符號。

時々 tokidoki 從羅馬音上就可以發現其實就是時時類似的

日々 hibi

星々 hoshiboshi

4樓:韓泳思

「々」是表示疊字的符號,用來簡略書寫重複的字。下邊說一下我所知道的疊字元的歷史。

國文很早就有用兩短橫(寫得小一些的「二」)表示疊字的用法,比如西元前 900 年的西周史頌鼎上刻有「子=孫=」以表示「子子孫孫」:

秦簡中的用例(睡虎地秦簡《為吏之道》)如下圖,用法和上邊略有不同(用來表示字、詞句的重複):

秦《嶧山刻石》「御史大夫」(「夫」就是「大」字加一橫,這裡就給當成疊字了):

「去疾御史夫=臣」

漢簡中的用例(《銀雀山漢墓竹簡》):

「稅之,公家富,公家富,置士多」

在漢代,似乎疊字記號「=」並非正式用法,不見於碑刻的漢隸文字(?)。或許也影響了後世楷書碑刻以及刊刻書籍時不用疊字符號的習慣(?)。

到東晉時的行書,兩短橫寫成兩點,以方便快速書寫。如圖王獻之行書《腎氣丸帖》:

「甚懃平平耳」

唐代歐陽詢行書《卜商帖》:

「昭昭如日月之代明」

北宋公尺芾行書《岳陽樓記》中的疊字:

兩點寫的再連一些就變成「」狀,常見於行草書,如懷素草書《自敘帖》:

「往往遇之」

由於疊字元並不正式,所以沒有統一的用法。比如公尺芾行書《公袞帖》「千萬加愛加愛」:

也有不用疊字符號略寫的(顏真卿行書《祭姪文稿》):

「爰開土門,土門既開」

即多字的疊寫沒有絕對固定的規則。

疊字寫兩個點的習慣一直延續到近現代的(直排)書寫中。如:

楷化。「々」的撇來自開始寫上點之前的牽絲;「々」的橫折來自上點和隨後的牽絲;「々」的點來自下點

根據宋體字形習慣(如「色」等字頭部),日本人經常把「々」的撇處理得比較長:

「々」似乎在日本戰前開始就已經普遍應用於鉛字印刷(如下圖「濁流滔々」),戰後也作為正式用法。

而在中國舊時的印刷正文本中則不常見。在書寫中已經比較多見(之前似乎聽說「々」在中國的擴散和侵華戰爭有關?)。

建國後似乎曾經有一段時間嘗試將「々」作為正式用法用於印刷,比如《文字改革》雜誌登載的《關於統一漢字鉛字々形的聯合通知》:

但在簡化字的字形得到規範穩定之後在書刊裡就見不到這樣用的了,只是在民間的私人書寫中繼續流傳。疊字符號的用法似乎也一般僅侷限於單字的重複(如「歡々喜々」表示「歡歡喜喜」而非「歡喜歡喜」,現代日文也是這麼用)。

最後用「鬱鬱蔥蔥」這個例子總結一下:

←再說一些題外話,二橫/二點的疊字符號也被應用在一些近古的俗字中。比如二疊字的略字就是將重複部件換寫成疊字符號「棗—>棗」「毚—>免=」(即簡化字「饞」「攙」「讒」右側部件)、「出—>/二山」;三疊字也可以這樣操作,如「澁—>渋」「疊—>疂」「轟—>軣」「攝—>摂」,按楷書習慣改左下方點作提,四點的寫法呈「氺」狀(類似「雨」字中四點的兩種寫法,見:大陸字形規範中「雨」字頭為何仍寫作舊字形?

)。另外,由於在行草書中「又」常被寫成「く」狀,因而前述這類三疊字的略字中的四點或可以被「楷書化」成「雙」狀,如「聶」「車雙(轟)」等。

是什麼意思?

嘉麟 有的時候會被用來修飾可能動詞的否定態,表示絕對不行比如 飲 物 飲 它的慣用否定用法是飲 物 飲 意思是 雖然沒達到絕對不行,但是也是不行的。第二個問題如 zeno 桑所說,應該是有志。這種 有志 始 的說法在開店或者是運營組織的時候非常常用。從文章內容來看一定是這個。 非常 也不是 說白了,...

是什麼意思?

大嘴哥哥z 它接在動詞 形容詞 的詞幹後面,以及詞尾 的後面,表示對背景情況的說明,即先敘述乙個情況,然後加以補充說明。表示對背景情況的說明 肚子餓,沒有吃的東西嗎?表示為下文事情的發生提示環境 主要與動詞搭配使用,用現在時 過馬路,遇見了同學。表示輕微的轉折。他數學好,但英語不好。與意義相似,常與...

自由 的 是什麼意思?

沒有意義這是語法。好像是把什麼詞加 後變副詞來著。沒什麼特別的意思,做副詞使用而已.這個和 大事 一樣的,省略了後面的動詞,但是總體意思已經表達地很清晰了,而且前面都帶了 等敬語代表詞,主人表達的意思是 請自便.不用過於約束。自由 跟英文中差不多一樣,省略了後面的動詞如 Enjoy yourself...