如何理解泰戈爾《飛鳥集》中的「是大地的淚點使她的微笑保持著青春不謝」?

時間 2021-05-31 12:28:36

1樓:林家小么

為什麼人類的壽命在延長,少年少女的心卻在提前硬化。

真實的眼淚是最美好的東西

大地的淚是情感的凝集,是一種對萬物的悲憫與愛。

能流出淚的人必然是有感情的人,只要不麻木,心便青春永駐。

2樓:

這句詩在《飛鳥集》中的原文是:

「It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.」

下面來對比幾個版本的翻譯:

1.「是大地的淚點,使她的微笑保持著青春不謝。」

2.「淚淌襟懷終不悔,只願伊人笑嫣然」

3.「以我之淚,換你半生無憂

笑容綻放之地,盡是淚花閃爍」

賞析:

泰戈爾的詩歌多數都需要意會,關於這句詩不同的人會有不同的理解吧。

1. 關於奉獻

大地是和善包容的,她用那豐厚的身軀哺育一草一木,一蟲一獸。大地是慈祥的,她母親般地微笑著。大地的淚花換來了大地上的孩子們的笑顏。

2. 關於努力

泰戈爾生活在印度,原詩中的here應該指的就是印度這片土地。

直觀的分析這句詩的話,印度的旱季,枯乾火熱,生靈飽受煎熬。眼淚就是雨水,一場雨讓大地喜獲甘霖,萬物生長、生機勃勃。

從這句詩的表面再往裡走的話,眼淚代表的是悲傷,微笑代表的是讓人快樂的事。

這讓我想起泰戈爾的另外一句話「只有經歷過地獄般的磨練,才能擁有創造天堂的力量;只有流過血的手指才能彈奏出世間的絕唱。」

大概所有美麗的花朵都是盛開在每乙個努力的人的淚水和汗水裡。

3樓:niky5

沒看過全詩,冒著斷章取義的風險,或許,可以做以下理解:在大地復甦之前,要保持微笑,以示樂觀。隱喻的意思可以是,比如,世俗之人被「拯救」/變好/解放之前,保持微笑的樂觀。

如何理解泰戈爾詩句「大地的淚水,使大地的微笑永遠如花吐蕊」

高考招考我來說 微笑,似蓓蕾初綻,聚真誠 善良而洋溢,感人肺腑 微笑,似蘭仙幽草,並溫馨 浪漫而色彩,不采而佩 微笑,似火焰風姿,賦熱烈 溫暖而奮發,集思廣益。在順境中,微笑是對成功的嘉獎 在逆境中,微笑是對創傷的理療 在生活中,微笑是對強者的肯定 在人性中,微笑是對自愛的認同。微笑盛開在人們的臉上...

如何理解泰戈爾的 Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves ?

阿花 譯文是對原著的再昇華,這裡說的是鄭振鐸的看法,不是泰戈爾的看法。我看排名前面的翻譯有幾個就挺好的,你也可以有自己的理解。翻譯之所以有趣不就是因為這樣嗎?不要因為吃過橋香園的過橋公尺線就質疑其他流派的做法嘛 我認為是非互文的英文,被翻譯成了互文意味的漢語。原詩秋葉有靜的隱含義,卻沒有上半句中 美...

如何理解虛無與大地之外的悲愴?

不合格陌生魚 看最後這一張吧,水罐男孩成為不自然博物館的館藏珍品,這個館藏珍品應該體現了博物館的主題,也就是說水罐男孩這個作品體現了 不自然 這個主題,不自然水罐男孩就是 虛無與大地之外的悲愴 這個作業的內容,虛無與大地之外的悲愴就是不自然,這就是小男孩的回答。這個漫畫應該是說這種給孩子報藝術班的行...