同樣是表音文字,為什麼韓文沒有像日文一樣的羅馬字輸入方法?

時間 2021-05-12 03:48:53

1樓:東夷

世宗大王是21世紀穿越到北韓的,可以拍個穿越劇。

諺文本來是(音素+音節)雙重屬性文字,基本(母音+子音)24個,母音與子音在鍵盤上可以完全左右分開排列,有助於打字速度,自成一體是最好的選擇了。

2樓:

老規矩,先問是不是,再問為甚麼。

依稀記得linux某些版本是自帶韓語羅馬字輸入法的,雖然我本人沒用過就是了,之前在QQ群有個認識的人說的並且還展示了效果圖,,

雖然打韓語用羅馬字的真的不多就是了。

不過當年我寫課題研究報告,一天到晚要切換中日韓,如果整三個輸入法真的要把我搞瘋掉了,所以自個兒整了乙個中日韓混輸。那怎麼混輸呢,如果用韓語鍵盤的話我打中文豈不是不能簡拼了,畢竟韓語鍵盤有母音佔了美式鍵盤子音的位置並且還不少。——日語的假名鍵盤和中文的形碼同理,沒法用,要混起來必須全音碼。

反正效率是高了不少的。

另外就是混輸之外也做過一些rime平台上的各種羅馬字輸入法,在http://

3樓:多鄰國Duolingo

文字邏輯完全不同。

無論韓語和日語、漢語有多大關聯,共用多少詞彙,作為韓語書寫系統的諺文,和假名、漢字都不是一回事。

日文不只包括表音的假名,也有表意的漢字,特別在訓讀時幾乎純「表意」。羅馬字輸入法本質上和漢語拼音輸入法的原理差不多。

而它們普遍是這樣的——

以上均為不按上格鍵時的預設主鍵位

世界上絕大多數「字母文字」,無論是拉丁字母、西里爾字母這樣的全音素文字也好,泰文、天城文這樣的母音附標文字也好,阿拉伯文、希伯來文這樣的子音文字也好,主流輸入法幾乎都是直接將自家「字母」直接以一對一或多對一的方式匹配到各個鍵位的,韓文為什麼應該例外呢?為什麼要通過「另一種字母」平白增加一層轉換呢?

直接從鍵盤上敲進自家文字的「基本單位」,在母語為任何語言的普通人看來,都是最直接的輸入思路。

反倒是「基於某套特定拉丁轉寫規則」來輸入,像漢語拼音輸入法、日語羅馬字輸入法這樣的,才是全世界各種語言文字輸入法中的「少數派」。

多數中中國人之所以覺得這樣比較自然,是因為只熟悉了美式鍵盤這一套鍵位分布。

五筆使用者在網民總數中佔比也是較小的,倉頡、注音等輸入法使用人數就更少了

而多數韓中國人對於韓文本母的鍵位分布,甚至比對於美式鍵盤的鍵位分布更熟悉。

最後補充一點,韓文並非沒有基於拉丁轉寫的輸入法,只是沒有被廣泛使用。

------分割線------

考慮到有部分讀者沒接觸過韓語,對韓文的了解僅限於表面看上去的樣子。

以下是一點補充說明,學過韓語的朋友可直接忽略

雖然在字形上,諺文和漢字看起來有點類似,通常乙個「方塊字」念出來是乙個音節,在word文件裡佔乙個全形字符的位置。但在文字的構成上,兩者卻有本質的差異。

這裡其實是「單字」

韓文,是「堆成了方塊」的字母組合。

雖然表音部件在空間上的排列方式有些差別,但諺文跟那些「字母」才更算是「同類」,而完全不同於無法拆出音素的假名和漢字。

嚴格來說,日文拗音寫法體現了拼合的雛形,第乙個假名表記開頭的子音和中間的介音,第二個縮小的假名表記主母音(此時它代表的相當於音位而不是音節了)。在表記外來詞時,有更多用片假名「暫代」音位符號的情況。但整體來看一般還是將假名視為音節文字。

延伸閱讀:

為什麼東亞、東南亞文字都有自己的文字元號,而西亞和歐洲大都用其他國家的?

多鄰國,免費學習英日韓法德西等40種語言

4樓:「已登出」

因為韓語羅馬音不統一。

這裡是《韓語拼音方案》( ,Hangug'e Byeng'im Bang'an),與韓語羅馬字不一樣:

a ai ya yai e ei ye yeio oa oai oi yo u ue ueiui yu i ii i g gg n

d dd l m b bb s ss

ng j jj q k t p h

作為零聲母時,寫作 』,不可省略。

平壤:Pyeng'yang,首爾:Se'ul,仁川:'Inqen,平昌:Pyengqang

新義州:Sin'iiju,清津:Qengjin,濟州:Jeiju北韓:Josen

高句麗:Gogulye

按照這個方案,輸入「i」會得到兩個結果:和。

所以韓語不能用羅馬字。

5樓:林 彌也

輸入速度,輸入方式難度與學習成本。

速度:內容—發音—羅馬字—輸入。

內容—發音—韓文本(表音文字中發音與文字是繫結的,所以這兩項的轉換基本不存在延遲)—拆解輸入。

兩種輸入方式在速度上韓文輸入略勝一籌。

難度:只需要鍵盤任意兩鍵(視情況+Shift),就能完整輸入這個語言系統裡的任何乙個文字。

輸入難度上不在乙個級別。

學習成本:

羅馬字鍵盤排列+羅馬字轉換系統。

韓文鍵盤排列+韓文輸入系統。

基本持平。

答案顯而易見。

另提一句,五筆輸入法的學習成本能再降一點,不至於死這麼慘。

6樓:王贇 Maigo

1. 韓語字母數與英語相近,把韓語字母安排到現有的英文鍵盤上比較容易。

2. 韓語沒有一套統一的、被廣泛接受的羅馬字方案。

7樓:Matthew Um

p.s. 還有乙個問題,就是韓文的24個字母是10母音+14子音,羅馬字想匹配母音尚且很麻煩,更何況組合後是40音(21母音+19子音),復合母音用羅馬字繁瑣低效。

同以表音文字為基礎,為什麼現代韓文中很少見到漢字,而現代日文中仍然保留了很多?

白龍輝 引用我在某美國網站看到的 跟南韓人打過交道的很多美國人對南韓人的看法 Korean people are proud people Many Koreans are ethnocentric racists.在下拙譯 南韓人很傲慢的!許多南韓人是種族主義者,相信自己的民族是最好的種族。南韓人...

同樣是權相,同樣是仲父或者相父。為什麼呂不韋和諸葛亮評價相差那麼大?

塗景鑠 其實就關鍵一點,阿斗不是祖龍。若是祖龍,豈會容權臣長期執政,若諸葛亮不退,早晚翻臉,且祖龍本來自己也有本事,也能取得成就,這樣就會蓋過權臣的成就。後世自然對權臣的評價就會有變化。 溫柔如水孫尚香 同樣是權相,同樣是 父,能一樣嗎?姜子牙 尚父 姬發 管仲 仲父 齊桓公 王導 仲父 司馬睿 范...

為什麼同樣是多年無冠,同樣是豪門強隊,大家都在說阿森納八年無冠,沒有人提利物浦?

任智偉 因為阿森納是真的八年沒有乙個冠軍。而利物浦有05年的歐冠以及12年的聯賽杯冠軍。另外還有一條是當別人認為你有奪冠資質或者潛力的時候才會說你多少年沒有冠軍,如果球隊壓根就沒有那個水平,也就不會有人說你多少年無冠了。不然英超無冠的要多很多個球隊了。 ARS Stoner 大家都感覺我廠是作死,年...