恢復使用漢字?南韓人又爭起來了,日本網友也呆了

時間 2021-05-11 14:03:37

1樓:小汙咪

可以吃點自己喜歡吃的東西壓制住,或者戴口罩什麼的掩飾不良反應,因為你不想被領導知道嘛。等穩定後還是要告知的,讓領導早有心理準備,大不了就是不器重你,都是打工的,你看錢就好,自己的娃健康比什麼都重要。

2樓:zlyxch

以前在公司也遇到過剛入職就懷孕的同事,那個時候年輕,我那個同事懷孕後特別囂張,而且我感覺不到她任何難受,所以公司的人都特別討厭她,因為她的工作需要我們去分擔了。

我自己懷孕之後,我才知道懷孕是這麼難受的事情。當然也是因人而異。特別感謝那些懷孕的時候幫助過我的人。

以下個人意見:

首先我覺得,需要你判斷工作量和不舒適程度是否已經大到自己無法接受。遇到過上班加班,結果要住院保胎的。一切以孩子為重,而且對你自己而言住院是相當難受的啊。

其次需要跟領導談談,跟他表明原因,並告知醫生的意見,表示自己只是短期可能在工作效率上有所下降,但是自己還是會努力的。不說的話,反而會激化矛盾。當然也要看領導的性格。

然後,向你身邊因為你懷孕而工作量增加的同事,表述你的感受,表達你的歉意,讓別人知道你也是無奈,並不是偷懶。當然不能強求別人一定理解你,畢竟人難受的不是自己的時候,讓人家完全理解也很難。

以上個人小意見,這樣至少在公司不舒服的時候請個假,也不會讓人太反感。

3樓:魘魔

只能說,除了忍沒辦法,孕婦在職場是容易被鄙視的,尤其你還剛轉正,為了後期休產假有工資拿,為了另一半壓力不至於太大,為了寶寶以後的奶粉尿布,你還是要堅強一點,孕吐三個月左右確實會改善,或者,不改善你也會逐漸習慣,畢竟孕吐這玩意,就算不上班還是存在的。

我懷孕剛好在公司晉公升提名的時候,因為本來打算瞞著公司先公升上去再說,所以每天四五次孕吐都要避開人,去其他樓層吐,萬一被同事發現就各種找藉口:暈車、吃壞肚子之類的,最主要還是心理壓力大,瞞著上級覺得不道德,結果後來上級找談話,說打算公升我,讓我保證一年內不懷孕,沒辦法,就說已經有了,然後機會就泡湯了,現在懷孕35周,都看開了,希望可以幫到你。

4樓:T-Rex妹妹

如果不是醫生建議的臥床休息之類的,一般都是可以正常上班的。你可以告訴領導,但是工作量上你減少一點,每天歇息的時間多一點,不要那麼趕,不要太累。前期輕微的活動都是可以的,整個孕期保持正常活動,是有利於生產的,只要宮口開到位,一般順產半個小時就生出來了,前提是你孕期活動足夠,身體承受力好。

我從懷孕一直在上班,現在7個月,每天自己做飯,自己照顧自己,洗衣洗碗,騎電動車去公司,路程七分鐘,很近。但是我前三個月沒法做飯,因為不能聞油煙味,所以前期基本在婆婆那吃了乙個月,然後零零散散偶爾自己做一些蒸煮的。前期沒怎麼補營養,中期才開始注重的。

DHA和鈣片,還有維生素一直吃到現在。

總之只要你身體能承受建議還是正常上班,如果真的不舒服,還是要跟公司說的,哪怕每週多休息一兩天,畢竟身體重要,孩子重要,這是一輩子的事呀。

祝安好。

5樓:晶晶是乙隻熊喵

emmm,我也是吐的死去活來的時候還在上班,並且是自己開車,有時候開著開著就吐方向盤上了。

當時一發現懷上就告訴了領導。

因為吃不鳥東西,還想吐,特別沒精神,我有整整兩周,基本啥事兒沒乾,毫無勞動力。領導也沒說啥。我自己覺得挺內疚,覺得自己在浪費公司的時間,就跟領導說我要離職。

結果領導跟我說,緩緩就好,過了三個月就好了,實在不行先請病假。

同部門同事也規勸我,領導都沒說啥,別傻了吧唧的離職。我就忍下來了繼續幹著,實在難受就請了年假病假,最後用了事假。

可能我屬於運氣特別好的型別,領導人超級好,後來換了個領導,人跟前領導一樣好,各種體諒我,孕期完全沒給我量化工作。還免了我的加班。

這兩領導的共同點就是,自己老婆都剛剛生產不久。。。

我覺得吧,建議就是難受極了能請假就請假,在公司也不用太拼,放平自己的心態,公升職加薪圖表現的機會讓給別人就好,當前首要是應該保證自己的健康和心情愉悅,等你把娃生出來後,想怎麼拼搏奮鬥就怎麼拼。

另外,孕期是有法律保護的,公司不能辭退你,除非你自己提出離職,所以基本是不用擔心丟了工作的,就算領導看你不爽也不能拿你怎樣。主要你自己需要調整好心態吧( )- - -

為什麼南韓重要場合都會有很多漢字?南韓人都認識那些字嗎?知不知道是漢字?對待漢字有什麼樣的態度

已登出 韓文是一種拼音文字。拼音文字的乙個弊端就是同音字的混淆。比如 防 和 放 的韓語讀音是相同的,所以 防水 和 放水 的韓文寫法是相同的。因此,為了防止誤解,韓文書籍裡重要的地方都會用漢字在括號裡作標註。 南韓古代用的就是傳統漢字 文言文,現在不太用了,但還是有遺留的,就像中國大陸有時候也會用...

南韓人很多不精通漢字,那他們是如何研究南韓歷史的?

顧JOJO 沒錯,現代南韓年輕人漢字不認識到什麼程度?教授的姓氏 李 字都不認識,南韓人的大姓之一 李 字都不認識,李朝鮮的 李 字都不認識,教授也是驚呆了。然而,以文學為專業的我的一些老教授們,知道的漢字真的比我還多。所謂聞道有先後,術業有專攻,現在哪怕是專攻南韓語的人,南韓語的發展過程中離不開漢...

古代南韓人是用什麼讀音讀漢字的?

樂橙 在1443年以前,北韓書面上通用的是漢字,就是說他們的書,信等等只用漢文本,那就是他們僅有的文字,當然確實是借鑑中國的文字,但是那些漢字的讀音卻不是我們現在念的讀音,而是他們獨有的韓語音。就是說用漢語來寫字,但是沒有學會漢字的發音,所以仍舊沿用他們本國用的韓語音來念,比如書上寫 百姓安居樂業 ...