1樓:希臘吳小姐
希臘語中你好:
Γει σου ,原意你的健康,見面打招呼,相當於"你好",離開的時候也可以說,相當於"再見"。
Γει μα,原意我們的健康,希臘人乾杯的時候會說,相當於"為了我們的健康乾杯吧"。
這樣看來,是不是希臘語最簡單:-)
2樓:巴圖道爾吉
神奇寶貝世界阿羅拉地區(アローラ地方)的「你好」,就是地區的名字Alola(アローラ)。據說和地區名一樣,是來自夏威夷語的aloha。具體可以看看這個問題下面其他關於夏威夷語的回答(https:
)。同時に同地方公用語(挨拶)の意味も兼amp;ムーン』でも同様に使われ、同名の主題歌
恐らく現実のハワイ語の挨拶「アロハ(aloha)」が元ネタだと思言葉自體もある模様(古い言葉で『分かち合う』の意、アニポケではある事件のエピソード中にそのような意味もあることが語られている)。
3樓:勁一方
別的我不知道,俄語的大概了解一些。
俄語的你好是的命令式是動詞,健康,健在的意思,命令式的含義大概是是「你要健康!」吧。還有乙個對陌生人或長輩使用的它是第二人稱複數的命令式。
俄語像很多語言一樣用複數表示對對方的尊敬,「你們」和「您」是同乙個詞вы。
還有乙個相對口語化的「你好它是乙個名詞,意為「致意,敬禮」。這也是乙個挺常見的語言現象。比如漢語中書信結尾的「敬禮」一樣,表達向對方敬禮的意思,最後省略成乙個名詞「敬禮」。
又如俄語的早上好好的早晨),英語的聖誕快樂Merry Christmas(快樂的聖誕節)都是把祝願對方擁有或想給對方的意思省略,只留下乙個想祝願對方擁有的東西。也許是為了讓問候簡潔明瞭吧。
4樓:Xiuquan Yu
Hi 嗨!
Sindarin:A
IPA Pronunciation:/ɑ/
Hail!致敬!
Sindarin:Ai!
IPA Pronunciation:/ɑj/
精靈甲:哎。
精靈乙:哎呀!
見面道辛苦,必定是江湖……
要複雜的也有。
Sindarin: l síla erin l e-govaded 'wn.
IPA Pronunciation: /: si.lɑ .rin lu: g.vɑ.dd wi:n
意思:A star shines on the hour of our meeting. 我們見面時一顆星辰閃耀。
再送一句。
Sindarin: *Law bedin edhellen
IPA Pronunciation: /lɑw b.din .ln
English: I don't speak Elvish 我不會說精靈語。
參考:101句辛達語短語
101 Sindarin Phrases
對不對可就沒準兒了……
5樓:0913
哈薩克語
對平輩:sálem(最常用), sálemetsińbe,amanshylyqpa
對長輩:sálemetsizbe, amansyzba除了最基本的問好,會問對方父母,子女身體怎麼樣,工作學業是否順利等。臨別時還會祝對方身體健康,事業進步。
6樓:源樂齋
日語kon ni chi ha/wa )
こんにち 是漢字「今日」的讀音,「は」用來提示「今日」。
如果直譯為「今天吶」就有點問題,
事實上它是「今日はお元気ですか」的縮略,意為「今天過得好嗎」,譯為「今天也是元氣滿滿嗎」好像也沒有什麼問題。
7樓:張子豫
羅馬帝國時代西半部分「你好」使用拉丁語的「Salve!」或「Salvete!」此二者分別是salveo-salvere的第二人稱單數祈使式和第二人稱複數祈使式,意為「祝你健康!
」,「祝您健康!」。salvere不定式意為使健康,形容詞salvus-salva-salvum,意為「健康的,安全的」,表達了希望對方平安,身體狀態良好的祝願。
salvere詞根出自原始印歐語solh,與英語的whole同根同源,意為「完整的」。
拜占庭時代,非正式場合見面「你好」使用希臘語Chaire。chaire是chairo的第二人稱祈使式,第二人稱多數為chairete。Chairo原意為快樂,其詞根出自原始印歐語「gher」,意為快樂。
中世拜占庭平民社會的另一種打招呼方式:Hygeia sou!Hygeia意為清潔,健康,名詞,sou是第二人稱屬格,所以hygeia sou意為,你的健康!
與拉丁文的Salve同理,帶有見面對對方健康的祝願。
8樓:底格里斯鹹魚
阿卡德語的
lu almātunu
就是alamu的複數precative,意為「祝你們健康」,老師每次進教室都和我們說
為啥聽起來像阿拉伯語?因為阿拉伯語中有好多詞彙就是阿卡德語裡的
9樓:悠瓦悠
波蘭語正式的問候:Dzień dobry!
意思是「好的一天!」
同理,晚上好 Dobry wieczór!
意思是「好的晚上!」
和俄語有一點像
10樓:隻人
曼達洛語(Mandalorian)的「你好」是Su cuy'gar,可以簡稱為Su『cuy,意思是「你還活著」。
11樓:男爵兔
阿拉伯語的「你好」:
as-salāmu alaykum)
意思為「願主賜安寧於你」,主要用於穆斯林之間見面。
(ahlan wa-sahlan)
意思為「你見到的是親人,腳踩的是平原」,主要用於一般性見面問好。
古代阿拉伯人在漫長又崎嶇的旅途上常常看不到乙個人影,即便有人也可能是懷有敵意的。所以這個詞的真實含義其實是:
你遇見的人是親人,你走的路是平坦的
有時後邊還會加上
(maraban)
意為地面雖廣,但你們覺得無地自容,終於敗北。(懺悔章)指的是在戰鬥中,你被敵人包圍,無處可逃,儘管地面寬廣,但你還是會被限制在那個區域。
阿拉伯人熱愛天地遼闊,所以被限制在乙個空間裡對他們而言難以忍受。
所以如果連起來說
(ahlan wa-sahlan wa maraban)那就意味著「你見到的都是親人,你腳踩的皆是平原,你的前路天高海闊」。
就像那句詩:
願前路橋都堅固,隧道都光明。
很美。《火車》
塔朗吉(土耳其)
去什麼地方呢?這麼晚了,
美麗的火車,孤獨的火車,
淒苦是你汽笛的聲音,
令人記起了很多事情。
為什麼我不該揮手舞手巾呢?
乘客多少都跟我有親。
去吧,但願你一路平安,
橋都堅固,隧道都光明。
(余光中譯)
12樓:幻光塵
濟州語「」=韓語「」,所對應的漢字都是「便安」(因為濟州語書面語很少使用,所以濟州語幾乎不使用漢字),意為「舒適」、「輕鬆」、「愉快」。
「」是乙個字尾,意思與英語的「do」差不多,濟州語基本上沒有敬語體系。
「」直譯就是「你怎麼樣」、「你好嗎」。
13樓:王文徽
斯瓦西里語說Hujambo/Hamjambo,直譯過來就是你有事沒事,你好好的嗎。回答Sijambo,我沒事。要說「咱沒事」就是hatunajambo,但沒見過人這麼說,畢竟你也不知道你旁邊人有事沒事不是╮( ̄⊿ ̄)╭。
有些回答不太對或者不太全面,我班門弄斧下
拉丁語打招呼一般用Salve/Salvete,直譯為漢語就是「您硬硬朗朗的」。valere和salvere的漢語直譯差不多,salvere更偏向健康,valere偏向強壯,Vale/Valete用於告別。
好像沒看到西語和葡語
下午晚上用Buenas tardes[esp.] Boa tarde[por.],tarde就是下午和比較早的晚上。
深夜用noche[esp.] noite[por.],說Buenas noches的時候一般是說晚安,除非是倆夜貓子半夜十一二點跟大街上Buenas noches。
還能用Hola[esp.] Olá[por.],和英語的Hello同源。
14樓:khalid
願平安在你之上,as-slaam 3alaykum又來水回答了,as-slaam(平安
3alaa(虛詞,在……的上面
kum(賓格接尾代名詞,第二人稱,陽性,複數
15樓:KunTegin
雅庫特語
你好」,《俄語 Привет,「你好」
Дорообо,「你好」,《俄語健康」
Well,我又水了一篇回答
16樓:清風
正宗吳語應該是沒有「你好」這個概念的,現在上海人喜歡的「儂好」是學官話的用法,但因為說法拗口,普及得並不廣。
那怎麼交流啊,直接跳過去就是了。。。
17樓:伊言若
世界語問好時說的是 Saluton!
不過世界語中問好時用的這個詞是名詞賓格(salut-o-n),它是乙個完成句子Mi donas saluton al vi!(我致以敬意向您)的縮略。而世界語的其他常用會話也都是以這樣縮略至僅有賓語的形式進行的。
但是,因為是人造語言所以很遺憾……這個現象完全沒有流變過程,只是對自然語言的一種模仿。
道謝 Dankon!=Mi donas dankon al vi!(我致以謝意向您)
早安Bonan matenon!=Mi deziras bonan matenon al vi!(我期望乙個好早晨對您)
甚至有些不是常用會話,只是表達語氣匆忙的場合也可以這樣縮略。這也算是賓格用法的乙個小花樣。
Fajron! = Atentu la fajron!
失火啦!(請注意那火)
18樓:Talvi
愛沙尼亞語tere是tervis(的部分格tervist?)的縮略,意為「健康」。
因此,要是在tere上配上時間,就會出現乙個比較意想不到的事情——一般愛沙尼亞語學習者學習的第乙個格,不是主格、屬格、部分格。
而是出格。
Tere hommikust!
健康早上—ELA
「願你從早上享有健康!→早上好!」
Tere pevast/htust 同理。
當然也有人把tere省略掉直接說hommikust之類的。
19樓:佟佳斡啜
先用手機答一下,有機會用電腦換成IPA
北通古斯三語,最簡單的問候就是「你好嗎?」:
你好嗎?
赫哲語si aji sia?
鄂倫春語
si aja yie?
鄂溫克語
si aja(hang) gi?
aji>aja,形容詞,意為「好的」。滿通諸語問候句用疑問形式,因此句尾要跟疑問詞,模擬滿語「si sain nio?」。
。並且考慮到兩者歷史上的密切關係,目前還沒有一錘定音二者是同源詞還是共用詞。
這關係到南北通古斯語「好的」這個形容詞在原始通古斯語的詞源的猜測。
女真語大家金啟孮先生從詞源學角度曾猜測,滿語的sain來自漢語「善shan」。這個猜測明顯沒有結合漢語的音變以及蒙古語的因素在,因此只得到了部分學者的認同。
如果,滿語中的sain不是外來,那麼整個滿通古斯語族的形容詞「好的」的音變有可能經過如下:
*sajin>sain/hajin>ajin>aji>aja
不過這也是假說之一。不論如何,這些詞是沒有除了「好的」之外,其他特殊意思的。
各程式語言對 巨集 的支援是怎樣的?
我不清楚,除了C語言,現在還要巨集有什麼用?C語言用巨集,是不得已而為之,現在高階語言都物件導向程式設計了,都玩Python的人了誰還去搞什麼巨集?Go語言被稱為高階版C語言,首先就把巨集的概念乾掉了 舉個奇怪的語言的例子,MTscript,maptool所用的指令碼語言。MapToolDoc 所有...
各語言是如何表達 A 是 B 的?
Articulatum 又是抄 世界語言結構地圖集 的時刻了。我理解為樓主想問的是名詞謂語句在各個語言中是如何形成的。是 可以認為是將兩個名詞聯絡在一起的語素,語言學上稱為繫詞 copula。所以型別學上來說我們可以首先分需不需要繫詞,然後再看需要用繫詞的語言中有些什麼樣不同的繫詞。是否有繫詞也不是...
fate zero 各職階召喚詞的含義是什麼?
弗蘭切斯卡 正經的各位都已經寫過了,我就來說說不正經的。實際上只要機緣到了,無需召喚詞也可以進行召喚。FSN中的士郎 FZ中的雨生龍之介 FSF中的銀狼 弗拉特還有在下,都沒有通過正式的詠唱進行召喚。懷抱著強烈的意志 通過天才的魔術介入能力來連線魔力,亦或者是擁有極高等級的聖遺物,都可以在沒有詠唱的...