如何看待用普通話讀文言文的方法?

時間 2021-05-05 17:38:34

1樓:

韻書是拿來作詩的,不是拿來注音,讀音流變的乙個規律就是跟著韻書大片大片變了韻母。聲母也能變,但韻書從不關心

長江附近和以南的方言還有文白兩讀這東西,閩語儲存最好,粵語基本分不清了,吳語不了解(據說文讀按官話,白話口語多存古音,異於粵語)。官話就是某個時代流行的普通話。

比如你想學閩南話,只從影視和書本學一些規則和發音,然後讀古詩文試口,而不去真正去說閩南話的地方聽聽,那是學不會的,會讀文章只是假會。沒了漢字統攝,文白兩讀可以說不是一回事。

2樓:

司馬遷陝西人

班固陝西人

司馬相如四川人

揚雄四川人

韓愈河南人

柳宗元山西人

三蘇四川人

王安石江西人

歐陽修江西人

曾鞏江西人

方苞安徽人

姚鼐安徽人

王慎中福建人

歸有光江蘇人

我文學史學得很差,姑且列這麼些。

文章寫得好吧,文言文用得溜吧。文言文本身就是異常滯古,可以看作是與後代口語不同的語言,現在大家都來學一門新的語言。就好像學英語到後面大家也都會從句非謂倒裝,但寫出來的文章質量卻不盡相同。

至於你用conservative RP還是contemporary RP還是cockney還是Liverpool,隨意,反正大家都看得懂。所以文言文跟用啥方言,用啥語音沒有任何關係。至於怎麼讀,我就不信他們都能講一口毫無口音的通語。

3樓:

我認為普通話讀完全沒有問題呀。

畢竟文言文是文,不是語,本身是用來看的,不是交流的,所以我認為對於文言文怎麼讀順就怎麼讀。

如果普通話讓你覺得大失韻味,那麼就別用。如果用其他音系讀反而影響理解,那麼就不要用。

4樓:田名匿

文言文本來就是超越時間、空間上的具體語音的存在。你可以用漢代官話讀,用唐代官話讀,用普通話讀,用北韓音讀,用越南音讀,用東北話讀,用上海話讀,怎麼都行。

其實你看,我們怎麼讀日本人、北韓人、南韓人名字的?直接照著漢字,要麼用普通話讀,要麼用自己的方言讀,誰會管它在當地怎麼讀的?漢字就該這麼用。

5樓:CosmovonAmoy

據說希臘也是拿現代希臘語發音去拼讀古希臘語,所以這個問題來說,很多國家都是這麼解決的,問題不算太大。

而且文言文使用時間這麼長,又該以哪個時代做標準?總不能每個朝代都學一套吧?如果硬要給乙個標準音,普通話就行了,不用折騰。

如何看待網路上用普通話諧音字拼湊方言?

盧泓熹 別說網路上了,我在學校圖書館裡見過本介紹各地方言的書,往後沒翻,就看見北京方言詞都用的普通話諧音 大部分由於讀音與普通話相同,因此可以說就是錯字 言歸正傳 糟糕透了。我覺得最起碼各地小學應該教當地常用方言的漢字寫法和本字 和可能本字 如果基礎教育裡學不到方言的正確正字法 且又為方言安上了 粗...

用諺文給普通話注音有沒有可行性?

11172個諺文表達出1000多的分調普通話音節,無疑是可行的,這個方案是2004年我創造的,當時發布在MSN Space裡,現在MSN掛了,憑著記憶再寫一次。隨便取個名字吧 牙舌齒唇記普話 設計思路和原則 1 僅用當代諺文編碼字元 2 乙個漢字對乙個諺文音節 3 詳細標註聲調 一 聲調 本方案自我...

如何看待部分網民對於日本援華物資上文言文的態度

別整天喊著唐在哪兒,宋在哪兒,明在哪兒。今天的我們不是唐,今天的日本也不是唐。我們都是從唐這邊走過來的,我們的使命不是比誰 唐 不是回到 唐宋 而是走向未來。唐是我們的童年的美好回憶。我們懷著對童年的共同回憶,一起去研究,去傳承。畢竟我們都能夠理解 山川異域,風月同天 這才是我們今天人該做的。 小太...