1樓:辰清
真的容易區分嗎?題主是覺得南韓人只有金樸李這三個姓氏吧。那可不對喲
舉例子:朴正熙,朴槿惠,金泳三,金鐘泌這類的可能是容易看出來。因為漢族姓金姓樸的人很少。
但是:白善樺,張勉,許政,尹潽善,崔圭夏,車智澈(大噓),張泰琓(有人說張將軍那個「玩」是取美玉的意思,所以本來不應該是「玩樂的玩」),許和平,許文道,包括盧泰愚的本名「盧泰龍」。哪怕就算是姓金的:
金大中。
要不是因為他們都是南韓著名政治人物,你覺得你能判斷出來?反正如果我是不了解他們,沒聽說過他們的普通中國人,我是判斷不出來。就比如說「張勉」,「許和平」,中國漢族同名同姓叫這個的有的是,不信你上網查姓名重複率之類的。
2樓:康諾特公爵羅恩
那可不一定。其實我不怎麼懂南韓文化,但最近看了一部叫《第五共和國》的南韓電視劇集,你聽聽好多名字像不像中國人——黃永時、俞學聖、許和平、許文道、朴正熙、張世東、朴哲彥、崔世昌、金大中、高明公升、姜昌成、盧信永、權正達……
3樓:安聰桓景
因為喜歡用字不同,國家經歷不同。南韓起名大致分為以下幾類。
一、儒教影響
賢、孝、順、禮、仁、智等
二、日本影響
子、秀、男、等
三、本土化名字
娜拉、澀琪、春、山多拉等
四、歐美化名字
艾絲拉、愛麗絲、
一般一些南韓流行起名用字中國一般是不會用的比如智。並且南韓不會或者很少用C、音起名字因為南韓這類音詞彙使用頻率很少。並且南韓人發這種音很難。
4樓:円都之僕
規律性太強。
我老婆的乙個榮姓朋友,老公姓廉,在取名的時候我順口就是乙個「廉在榮」,怎麼聽都覺得跟南韓人名差不多,順手一查,果然南韓也有不少叫這個的。
5樓:起死的莊子
古中國文字傳到南韓,然後南韓為了大國形象去掉了,開始形成世界主流的拼音文字
不管如何,南韓的受中國形象
但是……公司表示不同意,特立獨行,所以產生了其他的韓文名字
6樓:檸檬
(G)i-dle的某位成員的名字,誤翻叫全昭妍(聽上去有點南韓那味有沒有)其實人家名字正確翻譯叫田小娟
blackpink的jennie,大家一直都叫她金智妮,其實人家本名就叫kim jennie,金珍妮(這個名字像不像某個外國人來中國,自己名字前套了乙個姓)
EXO的吳世勳,我好多朋友都以為他是香港人姓「金」「崔」「權」「樸」這種姓氏的才會被我們懷疑是不是南韓人名字中帶有「美娜」「秀智」這種的會被認為時南韓人不然把那些咱們腦子裡固有的南韓人的起名方式都去除的名字,你還能看出來嗎
舉例:趙美延,徐穗珍,池昌旭,俞定延,孔敏智,宋慧喬,張元英
7樓:
比較好的,給孩子起名就是從中國典籍裡面找的。
不需要翻譯,因為起的就是中文裡那些漢字。
潘基文,文在寅,朴槿惠之類
剩下的就美化一下,因為沒有對應的漢字。
比如宋慧喬
8樓:史翠珊
當你知道他(她)是乙個南韓人的時候
再聽到這個名字
就會覺得很南韓
但是在不知道的前提下,有的名字其實很好分辨但是有的就不會比如從一開始我就知道EXO是中韓組合
所以我一直以為吳世勳是個中國人
甚至我覺得世勳
不僅名字很中國
連長得都很中國
我曾經一度以為這是乙個香港帥哥
直到我知道了這是吳世勳
吳世勳是個南韓人……
或許……你喜歡胡志軍嗎
9樓:錐興的晨狸
是時候介紹一下我們(G)I-DLE的隊長和主唱田小娟和曹薇娟了!!| )
起初的譯名是全昭妍和趙美延
但是兩個孩子親自證實了自己的真正名字哈哈哈哈哈(醒醒,你們是愛豆!公布這麼接地氣的名字真的沒必要)
補充乙個其他的
身邊有個南韓留學生叫白秀珍hhhh給俺們看過身份證確定了聽起來很中國吧
但是是一種六七十年代的中國味道啊hhhhh
10樓:福田師太
看到一些南韓人的名字,就覺得,嗯,起名字是需要有文化的。
好些南韓人的中文造詣還不錯,比如我有個前合作方,給自己起的中文名,叫朴泰健。
還有各種吳鎮宇,分分鐘覺得來到演藝圈。
南明珠,大概是南航會員堅實擁護者?
尹世美,韓主美,李延美,嗯這個還有點明顯。
偏了個題╮( ̄▽ ̄"")╭
他們的名字不一定有多明顯多有辨識度,但是很多看到就讓人虎軀一震就對了
11樓:啵啵
那是因為姓金啊樸啊給你舉幾個例子看你分的出不李勝利田柾國
李準 孫彩瑛
孔劉(尤其是姓孔)
鄭俊英 (嘔)
李會澤高信源趙珍虎
李彩燕李東海
李大輝李彩領
等等而且孫彩瑛李彩燕李彩玲李大輝李東海李勝利哈哈哈哈哈哈哈真的分不出來是南韓名字啊很接地氣的哈哈
12樓:
大韓武術協會會長叫樸昌範
朴是北韓大姓,昌,有昌盛,美好的意思,範,有模範,榜樣的意思,總之是乙個對個人和國家都有美好期許的好名字。
但是...中國人絕不可能給孩子起這樣乙個名字...
13樓:
因為他們的名字組合都是有規律的啊
而且,通常南韓人的姓氏不外乎這幾個:申,樸,金 ,權,崔。在中國都是很難見的姓氏假如。乙個中國人姓「金」或是「樸」,你肯定也會覺得是南韓人吧?
有個同事姓「禹」,第一眼看見就覺得emmmm。
再說名字規律。
譬如:jinmin,南韓有無數個人叫做jinmin(智珉/智敏/智旻)
智這個字可以加上任何字湊成乙個名字。
譬如:朴智妍,林智妍 ,金智秀,裴秀智,申智珉,朴智旻……
其中秀,智,妍是高頻詞彙。也就是其基礎規律。
再和我剛才說的那些姓氏組成看看,是不是很韓?
或者名字乾脆是生僻字(直譯過來為了好看好聽),但是中國人不會,中國取名兒也不喜歡生僻字:乂 ,旻、閔,厸……
還有則是翻譯原因,裴珠泫這個名兒很韓很好聽吧?那換成裴柱現呢?是不是感覺接地氣了?實際上後者才是官方正名,前者是民間說法。
於是乎,就很有特色了,當然也有例外,比如:張元英,林在範,鄭號錫……(因為其姓氏不是典型的南韓姓氏,所以看著並無違和感)
14樓:
以前幫老師登成績的時候,看到兩個名字
乙個叫權美秀
乙個叫李鄭妍
就覺得好像南韓人的名字
結果我同學說她看到乙個叫李思源的才像南韓人的名字我????
15樓:Coldwind
南韓人大姓就那麼幾個,李、金、樸、崔。。。有個英文笑話就是所有南韓人的姓都包含在乙個樂隊名裡面——Linkin Park(Lee, Kim, Park)。其實越南和國內某些地方也有這個特點,比如粵語區(梁、麥比較多),越南(阮、黎等)
加上韓文名字一般選字也有常用的字,而有時候翻譯過來由於不知道漢字原字,音譯時候都直接往那些字上靠,因此辨識度也較高。
16樓:江憶朝
我第一次和別人說黃仁俊的名字的時候,她說是南韓人,然後我問為什麼,她說因為名字很韓範,而且還不是乙個人這麼說(仁俊是吉林朝鮮族的)
17樓:武蒼設計
我估計在2023年在工廠流水線中就有一票名字中有:俊熙,子俊,梓涵等等,
特點是他們是2005-2023年間出生的。
(我在影樓裡面統計的)
18樓:
我覺得這和咱們的新中國以後的名字風格有關吧。
剛建國的老一輩喜歡起趙建鋼,劉國棟這種名字。
那一代以後,又出來了很多王剛,李明這種兩個字的。
現在慢慢又變成流行的陳浩彤,張子軒等等。
日本人咱們知道,一般都是四個字五個字什麼丸啊郎啊子啊的。非常有辨識度。
南韓人除了朴姓以外,李和金其實咱們也有很多。
但是他們三個字的人非常多,而且起名字有一點點像香港台灣那邊。
感覺很古老的中文名字。
姜瑞賢,金美承,高娥利,李明瑞,崔思旭,張貞和,隋介衡,楊璿璋,千世榮,金善偶,李佳源,薛可涵。
19樓:
看韓劇的時候經常看到給新生兒起名字,旁邊的人誇的點是這個名字很多人起啊,就感覺南韓人起名比較喜歡扎堆?秀妍恩熙什麼的一抓一大把
還有就是翻譯的時候因為習慣用的基本也是固定的一些字,比如俊宰賢研秀洙赫等等,姓也以金李朴為主,這種組合一聽就很南韓啊
20樓:呆魚
其實南韓人的身份證上有中文名的
其實我們現在知道的南韓明顯的中文嗎其實是粉絲選好聽的名翻譯的
比如,誰知道全昭妍的中文名是田小娟,趙美延的中文名是曹薇娟呢
21樓:守護
前中超俱樂部延邊隊的南韓外援——尹比加蘭。這名字你會不會一聽也覺得是南韓人呢?尹比加蘭是音譯,Bit-Garam這個詞在朝鮮語中有光明的河流的意思。
所以尹比加蘭還有乙個大家不熟悉的意譯名字——尹光河。
22樓:嚶嚶嚶
彩媛,xx彩媛 ,真的是遍地都是彩媛
就比如我學校裡,我們年級叫lee chaewon的就有四個然後還有park chaewon ,hyun chaewon,shin chaewon ,jeong chaewon
就是李彩媛,朴彩媛,玄彩媛,沈彩媛,鄭彩媛
23樓:安東都指揮使
各有各的文化地域特色。。。
比如以前香港人的名字也很明顯。。很多人一聽就是廣東那一帶的。。那時節我們這裡喜歡用軍,磊,建國,建華,他們喜歡用淑珍,業偉。。。
南韓人起名字很多喜歡用千字文易經這些。。政基,成愛。。。
24樓:螢光筆
用的字差很多。出賣朋友,朋友叫安埈坮,趙權宇,李同煥,李允泰……南韓人的姓氏,最多的是金,和李吧。他們有分本國姓氏和外來姓氏。
金和李,算是他們自己的,像張就屬於外來姓氏了。還有他們的名。
25樓:
南韓三大姓金、李、樸。樸基本就是朝鮮民族特有姓氏。當你聽到金某某這個名字,如果不是滿族基本就是朝鮮民族,再加後面的名字基本就可以確定是南韓人。
南韓女孩名字常用的就那些,秀英美娜等等。 相當於現在國內的「涵」。現在國內的涵字還有時代特色,年輕父母愛用。
早一輩的都是珍啊玲啊鳳的。南韓如果有知乎也會問,中國人的名字一聽就中國人。
國內歷史上名人起名都很有bige,去病,漸離這樣的名字現在很少了,而不是滿大街全是子涵,子軒。
和大家道歉,金姓在有些省份人口比例還不少。因為小弟一直生活在北方地區,見到所有金姓都是朝鮮族,沒常識了抱歉。。
南韓人的名字有什麼特點?
上一位答主蘇鈺小姐已經概括的很全了,補充一點,其實南韓還是有一些非漢字由來的固有名字的,比如 天空 美麗 露水 等等其實都還算常見。名人的話我馬上能想到的非漢字名字有歌手兼演員張娜拉 音譯,意譯的話張國家 足球運動員尹光河 意譯,發音是Yoon Bitgaram 女團Red Velvet的成員姜瑟琪...
為什麼有一些電視劇集大家明明一聽名字就知道是爛片,為什麼還有好多演員去拍,而且電視台還會買,最後還播?
aogutu葛忠濤 只說正經這一路的事 很多導演想拍片,但沒本事或沒耐心,演員需要作品量和工作,爛片也就是不用花心思,那麼多電視台,工作人員不會都是認真負責的,觀眾也不需要那麼多好片,好片多了觀眾要求就高了。就像營銷號 流量明星都是一副跟小孩子說話的風格,好不如爛,成熟不如幼稚。好片意味著受眾少,雖...
為什麼南韓人名字可以完美翻譯成中文?
土豆 完美?逗呢?韓文發明這麼多年,去漢字這麼多年,南韓人,包括曹縣人,大部分已經不理解漢字的意義了,起名是先起個發音,再找對應的漢字,有點文化的可能會仔細查字典注釋找個寓意好點的漢字 每個字寓意好不代表連起來也好 糊塗點的父母乾脆看哪個字順眼用哪個。師兄講他的一位小夥伴叫 一直以為他叫 哲具 或者...