翻譯好的書遲遲不出版拿不到錢怎麼辦?

時間 2021-06-18 17:58:02

1樓:Abbie

我也遇到了相同的情況,合同上寫的是譯者交合格稿一年後,若仍未出版,出版社須正常支付稿費;但編輯說,他們系統預設是要出版才能結尾款,與合同條款完全不符,都拖了一年半還沒給我結尾款。。。

2樓:耗子vera

朋友,這個情況實在太正常不過了。

出版社任何小的變動都會讓一本書出版不了的,比如說,換社長了。

教你個辦法,你讓編輯開殘稿費。開殘稿費的前提是出版社確定這本書不出了,你可以從翻譯的角度說這本書有多差多不適合出版,然後慫恿他們把這本書進入到後續流程。

成功的話千萬別說是出版社的人教你的。

3樓:編輯說

首先要說明的是,圖書翻譯完或者是作者投稿之後,書遲遲不出版,在出版社來說,這是乙個非常正常的事情。當然,這並不是他們不支付你翻譯費的理由。

嗯,我的意思是說,出版社可能會因為市場環境的變化,國家政策的變化,以及稿件翻譯質量的問題,或者編輯的人員變動等,使得圖書出版滯後,或者是乾脆不出了。

現在你應該確認的問題是,和出版社詢問這本書為什麼遲遲不出版,是否還打算出版?如果不出版的話,如何付你翻譯費?

當然,詢問的方式就是動之以情,曉之以理,如果你們已經簽署了出版合同,那麼即使出版社不出版,這本書的翻譯費也應該照付的。

4樓:梅一塵

翻譯費都上萬了,你和出版社簽訂的合同居然沒有預付款?你簽合同的時候肯定沒想這麼多。而且你是跟這個出版社很熟嗎?

合同裡居然沒有一條約定到什麼時間沒有出版,出版社仍然要給譯者支付翻譯費的條款?出版社延期出版一本書的原因很多,我手裡也有插圖已經繪製完畢但還沒出版的書,就是這樣我也按照合同上的約定最晚付款時間給插圖作者開了稿費。翻譯費同理。

你籤的合同絕對是不平等合約,但你當初為啥籤應該也有你的道理,可能覺得能有本書掛名翻譯就行了,錢是次要的。當然LZ現在想知道的是怎麼拿到錢,打官司的話錢還不夠請律師費的。我個人的建議就是死纏爛打,你天天去出版社擺事實講道理,各種坐著不走,當然態度一定要謙卑,發揮唐僧碎碎念的精神,出版社的人也有自己的工作,他們忍不了了就會給你開費用了。

貴在堅持。

5樓:蘭之藍

你好,一般翻譯書籍,在翻譯完後會給一部分稿費,出版後會付清稿費。不知道你們在合同上具體是怎樣的,有沒有翻譯完如果一兩年不付稿費,這種情況怎麼辦的規定。如果合同上也是模糊不清,那麼就只能催了,或者了解一下以前的譯者合作有沒有這種情況。

以後在跟出版社的合作時,一定要提前了解出版社的情況,是不是正規的出版社,是否有好的名聲,因為現在的出版社參差不齊,不乏有一些濫竽充數的,有些更惡劣的是騙譯者翻譯,最終消失。

三聯書店出版社的書為什麼不出電子版?

冀州牧 不知道題主提問的時候是什麼情況,現在三聯書店的電子書在很多平台上都有了,光豆瓣閱讀就有二百多種,多看閱讀也有近二百種,定價很貴,和紙書的折扣價差不多。三聯書店是否做電子書,和有沒有網際網路思維沒有關係,而是根據實際利益做出的決定。現在三聯書店在各個平台上賣的電子書,通常都是14年以前的圖書品...

眾籌出版的書質量如何?

星羽 也許大家說的都有道理吧,但我覺得,眾籌對很多作者來說,是對自費出書的一種支援,比如我即將參加眾籌的一本書,巴馬養生居住寶典 是為即將來巴馬的人提供衣食住行遊玩等多方資訊的工具書,由於印刷書數量太少,成本就很高,如果眾籌成功的話,就等於賣出了一千本書,那樣的話,每本書的成本就會降低很多,不少時候...

哪家出版社出版過口袋書,便於攜帶的那種?

西方文學的不清楚,譯文出版社的應該不錯,以前在學校圖書館見到過很輕便的本本。但是,中國古代文學,首推文化藝術出版社的 中國古典文學菁華便攜文庫 啊,13本書一套,裡面有 四大名著 三言二拍 醒世姻緣傳 老殘遊記 存疑 東周列國志 等 有的分為上下本,一共十三本。字跡清晰,文字也不缺 刪減除外 貌似是...