為什麼有的英語母語者會強調自己的中間名?在這種情況下,為什麼有的中間名用全名,有的僅用首字母?

時間 2021-05-30 14:01:17

1樓:Hyoketsu Kanu

小哥說一般中間名都是具有紀念意義的,比如William Patrick Thomson, Patrick 是紀念他叔叔…小哥說只有他粑粑會他Patrick。另乙個妹紙叫 Sarha Jane Barber,她說中間名是她麻麻在南非滴好盆友,正式的場合別人會叫她 Sarah,一般盆友都叫她Sarah Jane。至於SJ LJ這種情況,我也挺好奇的,但他們說聽起來像是teenager 幹的事情…乙個小哥回答我說因為名字裡有junior,而teenager想要找存在感一般會刻意迴避,所以會有LJ這種叫法

2樓:

有種情況是中間名有特殊含義,所以保留。

例如祖父的名字啊,教名啊,什麼的。

還有種情況是他們認為自己的first name太難聽了。

3樓:曹希希

基本上是自己願意別人怎麼叫就怎麼表達自己名字。first name和last name都比較路人的時候,middle name可以增加辨識度。

另外,一般middle name屬於比較「私人化」的,關係密切的人才會叫,半生不熟的甚至都不知道別人的中間名也很正常。有一點像中中國人會給孩子取個小名,家人或熟人才會用來稱呼。

我還見過把爺爺的first name作為自己middle name,也許是一種傳承家族血脈的象徵。

4樓:羅詩亞

先回答題主的兩個例子,都是名人:

1. Martin Luther King要保留中間名是因為有辨識度,Martin King姓名都比較常見,要加上middle name名字才獨特。

2. George W. Bush留首字母是為了和他爸區分開來沒錯。

不用George Bush Jr.應該是為了擺脫他爸的影響,後者給人一種他是他爸的縮小版的感覺,這樣對拉選票不利,而且現在也不流行說Jr了。

對於普通人,有的人會把first name縮成字母,平時用middle name,是因為更喜歡自己的middle name而已。有的還會把first name, middle name都改成首字母,比如說叫AJ, TJ的都是這個原因。

如何讓自己的英語寫作達到英語母語者的水平?

ink2819 formal writing的話就還蠻簡單的,可以多聽聽公開課,一般這些教授都是一邊說話一邊思考,藉此可以習慣一下英語語境下的的思維邏輯。但是如果要以假亂真的話要積攢動詞和名詞。外語者對英語學習的過程中為了應試和學術寫作學了很多抽象詞彙,但是生活詞彙少之又少。要達到母語者的水平首先要...

為什麼一些英語母語者會把 Huawei 讀成 H 不發音的 w we ?

小強的英語手帳 Yue Liao 回答得挺全面了,hw 也即 音在很多英語變體中已經消失了。類似地很多英語母語者會把Xinhua發成Xin wa Yue Liao hw 這個音在一些accent中已經消失了 比如現代標準英音 其實有個專門記號,懶得打,可以用hw替代 像what,現在的子音是 w 以...

為什麼很多英語母語者時常不發單詞結尾的 t d 子音?

已登出 北美洲英語有時將詞尾的 p,b,t,d,k,g 讀成 p,b,t,d,k,即漢語粵方言的入聲。當前乙個音節的末尾是塞音而後乙個音節開頭也是塞音時,前乙個音節末尾的塞音讀成喉塞音,即漢語吳方言的入聲。不要將這兩種情況混為一談。比如 This is my bed.在語速較快的情況下,美中國人和加...