為什麼 鞋 字要讀作 hai?

時間 2021-05-30 01:16:42

1樓:

中古漢語,鞋

戶佳切,o k—

中古漢語佳韵一部分併入麻韻二等字a,如佳k在北方話就變成了ka,之後變成kja

大部分佳韵和皆韻i合併,變成i,如佳k在粵語就變成了ki,之後脫去二等介音,讀kai

而鞋字,首先聲母匣母清化併入曉母,在南方和北方都變成hi,到了宋元時期,西北秦隴、中部湖廣、東南的粵客等,hi變成hai

而北京等華北,hi變成了hjai,至今京劇京白鞋都讀拼音「xiai」,而hjai到了清以後才變成i(拼音xie)

2樓:特那每

陝西話是這樣滴!當時中考完後去北京賽百味快餐店裡面打工。店裡面上班的乙個女孩還問我說陝西人是不是把鞋讀hai,她還笑,說hai以為是孩子的孩,感到有點怪怪的。

這個想法作為陝西西安人,從小到大沒有這樣想過,直到遇見了這個外地人。

3樓:

鞋戶佳切,大概就是ia這個音,太難讀,在不同的方言裡面演變成了不同的結果,演變的得快得,清化後變成hia,下一步就是xia。如果直接脫去介音i,那麼就變成了a,清化後就是ha/hai,不清化就是a或者變成零聲母,常見於吳語和閩語。

4樓:微言大義的翅揚

不是同義詞。

中古時代有一種這樣的韻介組合:*iai(僅僅用於說明,不代表音位或音值)。

這種韻介組合在後來的很多方言音系中不再被允許了(通俗一點說就是很多方言的使用者就「*iai讀著彆扭」這一點達成了共識),於是:

一些方言去掉了介音,將*iai簡渻為ai;

一些方言(包括普通話的前身——老派高語位北京話)對韻腹和韻尾進行了縮合,將*iai簡渻為ie。

以下四個聲符是「中古*iai」的「高發區」:

解、介、皆、(圭)

其中「圭」本身不是,但以其為聲的「街」「鞋」兩個常用字是。

5樓:曹潔萍

並沒有全國各地,但是這樣的讀音全國比例確實還是很高的,主要分布在粵語、贛語、客家話、西南官話。

方言地理分布查詢/漢語方言地圖·古音小鏡

你可以在這個裡搜「鞋」字就可以認識到這個字在全國各地有著五花八門的讀法。

在裡面,按「查聲母」來查,出來[h][x]的那些點表示是「h」的音按「查韻母」來查,出來[ai]的那些點表示「ai」的音。

這兩者交集就是「鞋」讀「hai」的分布。

現代的話某個字音會怎麼讀,要麼是古代的話的讀音按著規律變來的,要麼是從別的話傳來了乙個讀音(然後也加入這個話的演變)。各個方言都有他們自己的演化的路子,全國讀xie和hai的多,一者是走這樣一樣路(有些算殊途同歸)的方言多,乙個是有些方言影響力大,感染了他能感染到地方讓人家也讀成了和他差不多的音。

6樓:

就是「鞋」的方言音,因為古時的發音在不同方言有不同的演變路徑,所以在北京一帶的方言(當然還有其他地方的方言)演變成了xié,而在某些地方的方言變成了近似hai的讀音。

但是這些都是古時發音的演變結果,不等於古時的發音。

為什麼伽利略的 伽 字讀作 ji 而不是 g ?

大馬林將軍 因為j和q屬於g和k行,就像日語的tsu和chi屬於t行。同理的有x屬於h行,所以沒有hi hv hia hie hve hvan hian但是有xi xu xia xie xue xuan和xian。 詳細解答請參考其他答主。我來個簡化加搞事版。說出來你可能不信 地球上最常見的子音 k...

Wi Fi 為什麼要讀作 wie fie ?按照讀音規律不是應該讀作 v fee 嗎?

我覺得跟賈伯斯沒關係.因為從時間順序看04 06年訊馳筆記本那會就有一些54M wifi的先行者 當然技術上說00年前後就有早期11m WIFI不過因速度慢實用性差且沒多少裝置支援並不普及 當然當年直接叫 無線網 的人更多,直呼英文的也是叫歪fai。賈伯斯高調復出江湖是跟著蘋果4在2010年的事情,...

為什麼吳語中 日本 的 日 讀作 zeh,而不是日字本音?

典型的文白異讀,白讀就是吳語本來的發音,而文讀則是模仿官話的發音,一般來講,近代以降的新詞彙與文言詞多用文讀。最常見的還有 小人 小孩 和 人民 的 人 字讀法不同,二 和 二十 的 二 字讀法不同。 高見裡 日字本音 是什麼?日 讀zeh是文讀層,讀nih是白讀層。歷史久的漢語族語言都有文白異讀現...