為什麼粵語歌裡的「的」要讀作dik?

時間 2021-06-01 14:40:33

1樓:Ollebocip

「的」字在粵音中不論詞性位置作/tik/~/tek/,是普遍通用的讀法,母語者這樣讀,粵音歌曲就這樣念,無甚不妥,這是實際情況。

至於語音演變各類假說,沒有必要。語言特點通行則以語言本身為先,不通行才作構擬語音關係。現行粵言為語,韻書史料為文,以文縛語,本末倒置。

2樓:

因為他穗文讀不發達,需要金坷垃(霧)。

廣州話中對應「的」助詞的同源詞是「嘅」,但是官話中的「的」是假借字,的字原為入聲,在近古初期入聲在北方大範圍的脫落後才被借音。而廣州話歌曲有官詞粵音的現象,所以說「的」字就讀其本音。(實際上陳醫生好幾次都將的字讀成/t/過...

不要在意這些細節。)

君弗見陳醫生《苦瓜》裡向,「共你乾杯再舉箸突然間相看莞爾盤中透著那味兒」,「爾」、「兒」兩個日母字都是用的粵語的日母/j/來讀,特別是「味兒」,作為乙個來自文白異讀豐富漢語區的人,止感覺懷疑人生....

一般來說在我家,普通日母字文讀作/z/,止攝字則是乙個模仿官話中的捲舌//。所以說「而且「就會被讀為/ tia/。

3樓:李鶱棹

樓主「助詞旳沒讀過入聲」的說法不知道是怎麼得到的,畢竟沒有入聲的官話肯定讀不出入聲,所以可能是迴圈論證。不太了解其他入聲調歸派旳官話怎麼讀「助詞旳」旳聲調。

不過從這個助詞各種版本用字 (旳、地、底等) 不難發現,「助詞旳」應該是從非入聲演變而來旳。即便是由於虛化且常用,衍生出入聲尾/?/,也只是因為端知組ip it ik中,只有ik能和d拼,ip it都變成zh了,所以入聲除ik韻外,無音節可選。

所以「助詞旳」並不天然一定要讀作「目的的」。譬如吳語有讀如「低」的。「目的的」的反切對這個問題沒有什麼幫助。

如果認為di源於「之」字聲母滯古的話,對於這類助詞未用「之」系的方言而言,處理di助詞有如下幾種選擇:

1. 仍使用自己方言的助詞,將「旳」替換掉,這種處理偏白;

2. 選擇偏文方法處理這個助詞的方言可能直接將官話音吸收進來,成為di或類似的音;

3. 也可能取官話用字來訓讀,就會有諸如dik之類的讀法。

因此,題主舉旳例子只能解釋為正好選擇了第三種方案吧。

4樓:王偉超Mijiag

普通話虛詞「的」雖然是個假借字,但在其他方言/語言中基於漢字的讀音傳遞仍然要按照該語言中既有的漢字音系統中的「的」字,也就是「目的」之「的」的讀法。同樣,日語的詞綴「的」雖然語義上對應的是普通話的虛詞「的」,但讀音也是來自入聲的teki。

想問為什麼喜歡粵語歌?

leslie 歌詞美,旋律棒,粵語唱出來好聽。然後最主要的是喜歡的歌手都是唱粵語歌的哈哈。聽粵語歌之前我都不咋聽歌,接觸粵語歌之後就陷進去了。不僅是粵語歌,對嶺南文化也產生了很大的興趣 感謝哥哥張國榮把我帶進港樂圈,之後又發現了張敬軒這個寶藏 小李豆 跟老婆談戀愛那會,剛開始能好好聊下去是因為書,解...

粵語歌為什麼成為經典?

zeta li 首先問問題主是否精通粵語?沒任何惡意,了解才有發言權嘛 作為廣東人,感覺粵語歌優勢在於字與音的結合。拿大家比較熟悉的做例子,命運就算顛沛流離 這句話,每乙個字的字音都跟樂音結合,歌者只要朗讀就能把樂韻都表達出來了。這句話換成普通話再唱就有點不順了。更精妙的是,剛好 顛沛流離 跟 曲折...

粵語歌近幾年式微的原因是什麼?粵語歌市場該怎麼發展呢?

我在廣東生活四年,在香港特區生活兩年,會粵語。粵語歌曲的現狀是不但在非粵語區下降,在省港兩地的地位都下降。兩個原因 外來人口多 本地人生的少了,而且越來越少。導致的結果就是本地人口比例下降。香港人尤其是廣東移民到香港的很多人指責普通話滲透,實際上是生的少,外來人就會填補真空。所有感到本地文化式微的人...