勉強 ( ) 日本 行 。兩種詞分別使用哪個說法對?

時間 2021-05-08 11:10:21

1樓:曉看Japan

已經有好幾位答了語法的問題。就不多說了。

只是覺得好奇,你這句日文是用在什麼場合。

如果是考試試卷的話,那無所謂。

如果是用在口語上,那一般日本人沒這麼說的。典型的外中國人日文。首先你想學什麼?沒頭沒腦的就是學習?這話日本人聽了,估計一時半刻不知道你想幹嘛

例:日本語を學びたいから

如果是用在面向日本人的書面用語的話,那一般日本人或許能明白你想表達的意思,但一看就知道也是典型的外中國人日文

例:日本語を勉強する為に

我不是日語老師,專業語法啥的,看其他回答吧。

2樓:日本語教師 大東

勉強したいから、日本に行きます。

勉強したいので、日本に行きます。

しかし、どちらも柔軟な話ではありません。

因為我想學,所以去日本。

変ですよね…

直接、勉強のために日本に行きます

日本に行くのは、勉強のためです。

なぜ日本に行くかというと、勉強

砕けていうと、

俺、日本に行くよ。勉強のために。

使いません。

表現はそもそも文法が間違っています。

2020夏休み日本語オンライン授業募集中

ウィーチャット:dongruocanshang公式アカウント:大東先生の日本語教室

3樓:

勉強したいので、日本に行きます。

勉強したいから、日本に行きます。

先說上面這兩種說法,語法上應該是沒什麼錯誤,然而整個語句給人的印象就是強硬中的強硬,本身たい就是表達個人強烈意願的詞語,ので和から又是表達強調原因的強烈用法,所以可想而知聽了這句話,會覺得,這傢伙,只有去了日本才能學習,不去日本學不成了還。

如果我說這句話,我可能會說,

勉強するために、日本に行きます。

日語是個追求平和沒有起伏的語言,所以陳述乙個客觀事實的時候盡量不要加入表達強烈個人意願,強調原因等等的用法可能會相對好一些。

4樓:

都可以,強調自己主張用から,想禮貌一些用ので

たい的接續就按形容詞來就行,終止形不加だ。

ので的話繼續也是可以的,但是前面一般是比較自然的客觀原因,或者弱化說話人的主張,為了禮貌;而から則是強調說話人主觀理由,或者加入主觀判斷的因果關係,多用在口語。

乙個經典例句:

ので、會社を休んだから、テレビでも見よう。

因為流感了,所以休息,是很自然的客觀因果;而休息在家,沒事幹,想看電視,就是主觀的意志了。

僅從意思來看,強調主張肯定是から準確。然而,如果跟對方關係不是太親密,說話比較禮貌的話,為了也是有可能換成ので的。

5樓:馮欣 魔性旅行

なので和ので,分別用於接名詞/二類形容詞、動詞/一類形容詞。

要接たい的話,我覺得たいので順口些。

但是這個句子很彆扭啊,「勉強のために」や「勉強

如何區分 懷疑 一詞的兩種含義

Prince 先說是不是,再說為什麼。在我的認知中,懷疑 一詞只有 存有疑慮 和 抱有疑問 的意思。在你的例子中,劉慈欣完整的話應該是 很少有人會對 一百年後的世界將會是天堂 這件事存有疑慮 因為公認一百年後的世界會是天堂,所以引號內的命題一定對,所以不會存有疑慮 我想你在說這句話時的思路應該是 很...

兩種值域不同的函式是否意味著兩種對映?

mmtt39 對映指兩個元素的集之間元素相互 對應 的關係 只要定義域範圍相同,對應關係相同,值域相同就是同一種對映。單獨來看某三個點的話,假設圖中的三個點分別為 1,2 2,3 3,4 這個對映分別是1 2,2 3,3 4。集合X 集合Y 從集合X變成集合Y就是一種對映 當然,數集之間的對映就叫做...

兩種心態,兩種不同型別的人?只說自己好的,從來不透露自己的心聲和只說自己話的成天抱怨型的人是什麼心理?

仙露伯爵 整天抱怨的那種多半是覺得自己很能耐,他 她 可以惹別人,別人不可以惹她,那種自私人格,到劉先生的那種應該是比較感性的,容易情緒化的 再見布魯斯 瀉藥,其實在我眼裡這兩種人其實是乙個茶壺的兩個嘴,本質上都是在自己世界說自己話,他們並不重視 交流 而更重以自己的喜好輸出自己的想法和態度,以個人...