為何茅台的商標上面是「mou tai」?

時間 2021-05-06 06:35:21

1樓:葉劍飛

很多人提到「威妥瑪拼音」。錯誤。「茅台」的威妥瑪拼音是 mao t'ai ,而 mou tai 應該是貴州話的某種拼音,或者老國音的某種拼音。

威妥瑪拼音只支援北京話,不支援其他方言。再強調一遍,不支援其他方言!其他方言自有粵語拼音、閩南語拼音等等,但絕不是威妥瑪拼音。

而且,威妥瑪拼音只是常用於對外漢語教學,極少用於人名、地名、商標等的轉寫,所以人名、地名、商標等等,99.99%可以肯定一定不是威妥瑪拼音

「北京」的威妥瑪拼音是 Pei-ching ,郵政式拼音才是 Peking。

「南京」的威妥瑪拼音是 Nan-ching ,郵政式拼音才是 Nanking。

「廣州」的威妥瑪拼音是 Kuang-chou ,郵政式拼音才是 Canton 或者 Kwangchow。

「福州」的威妥瑪拼音是 Fu-chou ,郵政式拼音才是 Foochow。

「廈門」的威妥瑪拼音是 Hsia-men ,郵政式拼音才是 Amoy 。

「蔣介石」的威妥瑪拼音是 Chiang Chieh-shih ,粵語拼音才是 Chiang Kai-shek。

「孫逸仙」的威妥瑪拼音是 Sun I-hsien ,粵語拼音才是 Sun Yat-sen 。

當年,中國有上百種拼音方案。不要整天想著威妥瑪拼音。

而且恰恰相反,威妥瑪拼音使用得很少。

2樓:Perfonster

可能是因為這個商標或名稱創立時還沒有拼音(50年代的產物),因此純粹就是模仿英語發音創造英文名稱從而方便老外讀吧,和清華大學的英文是Tsinghua University、北京(平)大學的英文是Peking University乙個道理。眾所周知,我們的拼音不是根據英文的發音拼寫的,有些如zh-、q-的聲母歪果仁不會讀。

3樓:茅台醬香酒鬼哥

信很多剛接觸茅台的人都有這樣乙個疑問:為什麼茅台酒上茅台的拼音是「MOU TAI」,而不是我們日常所熟悉的「MAO TAI 」呢?作為乙個地地道道的中中國人,乍看之下確實有些不習慣。

除此之外還有很多類似的情況,青島啤酒上標的是「Tsingtao」、張裕的包裝和標籤上印刷的是「Changyu」、甚至連中華牌鉛筆和中華菸標的都並非原拼音。有的不明真相的群眾則認為,是為了給品牌加點洋味兒,是崇洋媚外的結果。其實一開始茅台酒用的就是「moutai」,茅台酒的英文為「KWEICHOW MOUTAI」,是茅台酒的國際註冊商標,並非漢語拼音。

今天鬼哥就帶大家了解一下這方面的知識。

茅台酒商標拼音 「 MOUTAI 」 是威妥瑪式拼音,從2023年茅台酒廠國營開始,有茅台酒這個商標品牌後一直就是這樣的。當時的中國只有漢字的使用,沒有什麼拼音,這大大的影響了世界其他各國和中國的溝通。在這種情況下威妥瑪拼音法(Wade-Giles romanization)催生出來。

在很長一段時間裡,一度曾經是中國和國際上最流行的中文拼音方案。遺澤至今,影響深遠。直到漢語拼音方案公布前的中國清末,中國和國際上流行以威妥瑪式拼音進行注音這個方案。

而國酒茅台傳承千年的民族產品,早在威妥瑪拼音法問世之時就已經遠銷海外。當時廣泛的被用於人名、地名注音,影響較大。威妥瑪式拼音,雖然保持了接近英文拼法的一些特點,但是並不完全遷就英文的拼寫習慣。

如: 「功夫」 一詞,漢語拼音為:gōng fu。

而威妥瑪式拼音為 Kung fu。

2023年我國現代漢語拼音方案頒布後,國家便要求使用規範的漢語拼音。然而,考慮到茅台酒商標「MOUTAI」在國外市場已經形成了品牌,為了避免改變商標給外國消費者造成不便,就沒有改過來。所以並不是一些網友所說的崇洋媚外,因為除了茅台酒,還有很多中國地名和人名以及商標品名仍舊沿襲了這種拼寫方式。

這個商標也是符合國家有關規定的。

為保證歷史的延續性,少量享譽海內外的商標至今仍舊使用威妥瑪拼音法。雖然漢語拼音推行之後,威妥瑪拼音法雖在國內基本不再使用,但在西方學術界仍較為流行。某些歷史名人的英文拼寫方式也採用了威妥瑪拼音,可以說威妥瑪拼音對中國的文化發展有很大的影響。

現如今,中國大陸除了少數需要保持文化傳統的場合外,基本不用,除一些已成習用的專有名詞如I-ching(易經)、Tai-chi(太極)仍保留威妥瑪拼音,如:類似的還有中華菸 Chunghwa 、張裕葡萄酒 Changyu 、宮保雞丁Kungpao Chicken 等等。 碰到這些詞時,也要特別留意,否則也會鬧笑話。

不管是「maotai」還是「moutai」只要它的品質沒出現偏差就好,現在的白酒市場裡很多掛羊頭賣狗肉的,所以各位一定要找準渠道。

4樓:知助俠智財權

其實你看看哈爾濱(Harbin)、蔣介石(Chiang Kai-shek)。這些都是韋氏拼音,又稱威氏拼音法的成果。由英中國人Thomas Francis Wade於19世紀後期制定,被普遍用來拼寫中國的人名、地名。

新中國制定、推行漢語拼音之後,國內不再使用韋氏拼音法,但至今韋氏拼音法仍在西方學術界較為流行。所以茅台才會出現這種情況。

5樓:

威妥瑪式拼音法

威妥瑪式拼音法(Wade-Giles romanization)又稱威妥瑪-翟理斯式拼音,簡稱威氏拼音法 。中國清末至2023年漢語拼音方案公布前,中國和國際上流行的中文拼音方案。這個方案被普遍用來拼寫中國的人名、地名等,一般稱為威妥瑪式拼音。

威妥瑪式拼音,雖然保持了接近英文拼法的一些特點,但是並不完全遷就英文的拼寫習慣。

許多中國地名和人名以及商標品名仍舊沿襲了這種拼寫方式。

2023年2月11日,由第一屆全中國人民代表大會第五次會議正式批准《現代漢語拼音方案》,是建國至今唯一未被修改過的法案。五十多個年頭過去了,可許多享譽海內外的品牌依舊用的是威妥瑪式拼音。如茅台酒「Moutai」,青島啤酒「Tsingtao」,中華菸「Chunghwa」,張裕葡萄酒「Changyu」,京劇「Peking Opera」,南京「Nanking」,上饒「Shalow」等等。

為何茅台的商標上面是「MOUTAI」?

好的醬香酒 中國的白酒歷史何其遙遠 泱泱華夏,白酒種類何其多。其中貴州茅台作為世界三大名酒之一,已有800多年的歷史,有人讚美它有 風味隔壁三家醉,雨後開瓶十里芳 的魅力。也早在1915年在巴拿馬萬國博覽會上,被譽為 祖國之光 中中國人民有著獨特的飲食文化,隨著我國歷史的不斷發展,我國現在還流傳著悠...

不賣隔夜肉商標為何遲遲申請不下來?

文哥聊知產 如果讓你註冊成功了,如果你真的賣隔夜肉怎麼管控,而且其他人說我也沒買隔夜肉啊,你在故意誤導其他消費者,所以這種宣傳類商標註冊成功率很低的 Favor 首先,商標本身就是表明應用於商業領域的標識,因此,買 或 賣 兩個字本身就代表商業行為,不賣 兩個字沒有顯著性。換句話來說,其他商家也可以...

請問茅台飛天迎賓酒與茅台王子酒的品質異同?

已逝情殤 飛天迎賓我個人覺得屬於一種弱化版的飛天茅台的感覺,其口感體驗基本上達到飛天茅台的感覺,但是明顯中後段持續性不強,這應該是一種勾調的故意為之才提現出差異性!而王子系列酒我覺得是茅台系列酒裡最成功的,而且劃分非常的細緻入微,這就造成了它每款酒可能都有差異性,相比之下肯定是越貴的越好了,比如王子...