泰國 寮國 柬埔寨文字是否一樣?

時間 2021-05-06 17:11:20

1樓:賴揚鳴

已經有非常多的好回答。

我這樣回答可能會更具象一些:

如果把泰國,寮國,柬埔寨,換成中國,日本和南韓。

你看一下日文,韓語和漢字看起來是不是有些相似相通?但是卻又不是乙個樣子,也不是一樣的文字?

所以,這就是其中關係:中南半島上面泰語主要是分布在泰國、寮國、緬甸、越南西北、柬埔寨西北、在中國西南、印度東北的傣泰民族也有使用。他們都是源於梵語和巴利語。

同根,同源。泰語實際上泰文是將孟文和高棉文加以改造而成的,以後經七百餘年歷代的改革形成現代泰文。而柬埔寨文給多是沿襲高棉文。

寮國更多的是沿襲泰北分支語言。

所以說假如乙個中國人看日本的漢字,可以看得懂,但是那裡面的漢字已經不是中國文字中的意思,但是韓文卻更加的難懂,因為有大部分是源自古漢語的演化。大概是這個意思。

2樓:雷武龍Tian

瀉藥,泰,老,緬,柬,乃至傣族各種分支的文字看上去都是蝌蚪文,圈圈文,實際差別很大,泰國和寮國的文字等於繁體文言文和現代漢語的差別,能互通不少,因為泰國民間飲食文化,基層文化很多是寮國文化傳到泰國東北部後再傳到中部地區,但柬埔寨文字完全兩回事,雖然之前都是高棉帝國領土,但文字斷代時間太長,基本除了偶爾幾個單詞能看懂外,其它根本就是兩個體系的東西了!

3樓:LIBO9988

不一樣,柬埔本土用高棉語,泰國只在那邊呆過一天等簽證,沒怎麼接觸過, 越南好像是很多都是英語很好,認識很多越南妹子英語都很棒,東南亞國家也有很多會中文

4樓:奔跑吧小菜雞

文字不一樣但是在寮國可以說泰語

比如:寮語: (你好)發音是:色百低但是同樣發音泰語:寫作是不是很像?意思是舒服。

泰語:柬埔寨語寫不了他們說什麼我也完全聽不懂

日本是否存在像其動漫一樣發達的高中聯賽?

夏爾洛瓦 一部分競賽是虛構的,例如 麻將。各種賽事太多,沒了解過查了也看不懂是什麼賽事。隨便找了幾個。高中棒球 選拔高等學校野球大會 高中 始於1924年,已舉辦89次。參賽隊伍 32校。全國高等學校野球選手權大會 高中 始於1915年,已舉辦99次。參賽隊伍 49校。國民體育大會高等學校野球競技 ...

如何把想法寫成詩一樣的文字

千微 記性不好,下面這些文字只是原詩大意。朝露 張執浩 人生不是夢,正相反 是我們宇宙般無邊的長夢中的一次醒 我們閉著眼睛,來到這個世界 為了適應世界,又逐漸失去視力 你現在活著的形式,只是一種偶然 下次你醒來可能是一棵小草 或草葉上的露珠 九月的楓 你眼中含笑,微微望著我,我讀不懂,你眼中的笑意,...

加泰隆尼亞語與西班牙語的文字一樣嗎?

伊比利亞貓 西班牙語有 加泰隆尼亞語有和多一種重音符號 古代西語也有。文字大同小異,主要差別是一些文法點,發音 加泰隆尼亞語母音比較多 和一些詞彙。 In albus 小學就到西班牙,在加泰隆尼亞地區,同時接受castellano和catalan教育。感覺catalan學起來會比較難,它的發音有點接...