為什麼介音都是高母音?

時間 2021-05-11 11:51:02

1樓:

Non-high semivowels also occur. In colloquial Nepali speech, a process of glide-formation occurs, where one of two adjacent vowels becomes non-syllabic; the process includes mid vowels so that [doa] ('cause to wish') features a non-syllabic mid vowel. Spanish features a similar process and even nonsyllabic /a/ can occur so that ahorita ('right away') is pronounced [aoita].

It is not often clear, however, whether such sequences involve a semivowel (a consonant) or a diphthong (a vowel), and in many cases, it may not be a meaningful distinction.

我在這裡提出乙個疑問,難道開元音響度一定就比閉母音響度大嗎?比如普通話裡的ie ue等韻母,有沒有人做過實驗?

2樓:李鄲

因為高母音在發音上本來就很接近子音。

/i/ 與 // 口型舌位基本一致,只是清濁區別。你可以試試發這兩個音,看看是不是嘴根本就不需要動就能完成兩個音的轉換。國際音標表也給了個//的濁音對應符號,但是只是可能描述起來跟/i/不同,實際上可以相互替代。

希望這是題主想要的答案。以上。

3樓:

介音不只是高母音,還包括流音。

準確地說,介音是子音性的,不可拉長,包括流音,近音,比如r、l、j、w、、都可以做介音。只不過近音介音剛好與幾個高母音處於相近部位而已。

普通話的「Liang」與泰語的「Chiang」,看起來兩者結構一樣,但前者的i是介音,後者不是,後者的a讀成,實際是母音i的長音的表現形式,音節的響度中心是i,而前者的響度中心是a。前者讀起來是liang,而後者讀起來是chi:ng,與北京話的Qing和Qiang都不同。

4樓:

北京話把ing拉長了,變成了[i]。[i]是介音。

廣州話把ing拉長了,變成了[ej]。

按照傳統可能會把[e]看成介音,按照「響度層級」[e]要看成主母音。

這算是從「音節」定義出來的。

(可惜「音節」到現在還沒有準確的定義……)

滿語日語韓語母音子音為什麼都是將近1 1的比例?

這個圖著實不靠譜韓語裡面你好是an niong ha se yo,這a ni ha se yo是什麼野雞。語言是門科學,要是自學的話還是要找嚴謹一點的資料為好。 李惠貞 根據我的理解,題主大概是想問這三種語言的音節為什麼大多都是輔元結構,或者是子音母音音位的數量?首先,日語中大部分的音節都是元或輔元...

母音字母和母音音素有什麼區別?為什麼要加以區分?母音字母有什麼作用,概念是什麼?

ShowingYan 音素是聲音的最小單位,記錄符號是音標,相當於漢字中的聲韻母,共44個,母音佔20個。音素組合在一起就是不同單詞的發音,聲韻母組合在一起就是不同漢字的拼音 字母是書寫的單位,相當於漢字中的筆畫,字母組合在一起變成單詞,筆畫組合在一起變成漢字 大檸檬私塾Justin 母音字母是視覺...

為什麼英文本母R不是母音字母,它也是母音音素組成的啊 ?

四月一日 我最近也產生了一些疑問,r為什麼不是母音字母,u為什麼是母音字母,y為什麼是半母音 子音 字母?我看網上說法也沒說出個所以然,我們學習時也沒有解釋為什麼就把a e i o u分為母音字母,依據是什麼。母音字母和母音音素是分開講的兩個不同東西,是不錯。但是,想一想,我們是不是只學過嗓子振動的...