為什麼英式英語的 can t 母音鼻化變成了 抗t ,而不是 看t ?

時間 2021-05-31 20:51:49

1樓:Mr.Valentine

我覺得是在英式發音裡can not 快速連讀催生出來了簡化版的can『t,聲音聽起來自然像「抗t」,不信你快速地說「I can not do it!」把n稍稍弱化一些,那麼聽起來就會像「抗t」 這就跟漢語裡的「什麼」=「啥」、「怎麼」=「咋」、「那乙個」=「nei個」是乙個道理

2樓:萌太奇

不知道跟前後鼻音有何關係

我們小時候學習的是英式音標 can和can't的母音就是不同的 can't的a發的是/a:/音而不是梅花音了我記得特別清楚

3樓:厄伽

我的方言裡頭是沒有n 的對立的,但是我天生就能夠區分刊和康陳和承,因為不僅僅是n 不一樣,母音也改變了。

陳是tn承是 t(聲調有點麻煩就不打了)

4樓:TairanoKaeru

這其實是乙個漢語的問題。

普通話及多數有鼻音韻尾區別的漢語方言主要是通過主母音來識別所謂「前後鼻音」的,而真正的鼻音韻尾一般是不完全的。英語的can't並沒有變成[kɑt],而是主母音靠後,導致中中國人在識別的時候以為是。

有些極品不僅聽錯了,而且可能還會扯些摺疊什麼的。

5樓:Yue Liao

這個現象叫trap-bath split。自己查吧,維基上有張表,有些規律。

這一現象還出現在graph, father, chance, fast, calm等。

6樓:

為什麼非要跟前鼻音後鼻音有關係?

你的意思人家 /a:/音後面就不能接 /n/ 嗎?

聽著像「抗」可人家不是真的「抗」。你以為 barn 的發音是「棒」嗎?可以有 /ba:n/ 的發音的,同理 /ka:nt/。

為什麼我感覺英式英語發音比美式英語難學啊?我該怎麼學習英音

英音從根上就的確比美音難 刨除掉聯合王國的各地口音問題,即便所謂倫敦腔,他們說話時口型和舌位跟咱們普通話差異很大,而美音的差別則小了很多 比如字母o的發音,英中國人雙頰會收比較厲害,下顎在發音時也會比較發力 中中國人發音時雙頰和下顎則總是完全放鬆的,美音也比較放鬆 此外,平時能接觸到的英音較少,美音...

為什麼美式英語的單詞較英式總是省略「u」?

Travis L 要是較真,這並不是乙個省略的事兒,為啥?因為color來自color,拉丁文單詞color,中世紀的英國也寫color。真要這麼玩,不寫反而是 正確 的哎 為什麼後來英國以及其他的英語使用國家都改了colour呢?不知道!美國用color的直接原因是韋伯斯特字典暢銷被當成了標準,這...

為什麼英國人和英式英語都普遍有貴族氣質?

已重置 美式英語low爆了!要知道為什麼美中國人和英中國人說話不一樣?因為歷史上美國的白人移民人口主要是愛爾蘭屌絲,而非英中國人!英國裔的總人口在美國只排名第三,少於愛爾蘭人和德中國人。愛爾蘭以前是很窮很窮的屌絲國家,不但經濟屌絲而且文化屌絲。他們到處移民,移向英國和美國。現在維基百科上所有位於英格...