這句英語怎麼分析句子結構

時間 2021-06-09 12:29:47

1樓:

首先我們看一下這個句子的本體是什麼:

It is also distinguished from fluid mechanics

in that the study of transport phenomena make use of the similarities between the equations used to describe the processes of heat, mass, and momentum transport.

也就是「它與fluid mechanics不同」

不同在哪呢?

It is also distinguished from fluid mechanicsin

thatthe study of transport phenomena make use of the similarities between the equations used to describe the processes of heat, mass, and momentum transport.

這個「in」標誌著後面的東西全都是用來解釋「it」是怎麼不同於(distinguished from) 「fluid mechanics」的。

因為這裡有乙個「that」,說明後面可以跟乙個完整的句子。這種情況下,我們把兩部分拆解開來,再看一下「that」後面跟的部分:

The study of transport phenomenamake use of the similarities between the equations used to describe the processes of heat, mass, and momentum transport.

是不是就清晰很多了?「the study of transport phenomena」是主語,「make use of」在這裡做動詞的意味,「the similarities」是賓語,而後面的一大串「between the equations...」全都是用來修飾「similarities」的。

從這裡我們也可以看出前面的「It」就是指這裡的「the study of transport phenomena」。

再來理一遍:

It is also distinguished from fluid mechanics 【它(the study of transport phenomena)與流體力學(fluid mechanics)不同】in 【在於】that the study of transport phenomena 【它】 make use of 【利用了】the similarities 【相似性】 between the equations 【在兩個等式之間】used to describe the processes of heat, mass, and momentum transport【用來描述熱量、質量和動量(的等式)】.

所以順原文邏輯翻譯中文就是:它與流體力學的不同之處在於它利用了 【用來描述熱量、質量和動量的】兩個等式之間的相似性。

最後我英文語法學的不好,不知道這個句子結構叫什麼。如果文中有誤,請指出。

怎麼分析這個句子的結構?

凱恩德 你好。原句 It may be that you don t like his art,but at all events you can hardly refuse it the tribute of your interest.兩大部分弄清楚即可 1.主句句型 it may be tha...

怎麼學習英語句子結構呢?

北外網課 句子結構太簡單,剛好北外推出免費直播課,每週四8點,連續七周。小北一直在推出北外的免費直播課,不用謝我,留讚即可 v 北京外國語大學免費直播課 7天搞定英語複雜句 北網路課來自北京外國語大學,英語專業八級,北網路課優秀英語講師 曾作為領隊帶領來自全國各地的中國青年學生前往日內瓦聯合國總部和...

怎麼分析英語的句子成分?

貓嗅狗 應拋棄主謂賓定補狀等概念。每乙個具體的句子均是由句子核心會意成分與句子修飾會意成分以一定的方式所構成的,無論英語,還是漢語。貓嗅狗 簡善語法學 之理念 句子結構的奧秘 mariodrum 挺簡單的,英語句子關鍵主幹的只有主謂賓 就像人的骨架 其他的成分都是修飾語 就像肉和器官 包括定語,同位...