翻譯學學什麼啊?

時間 2021-06-03 00:47:30

1樓:

翻譯學是偏理論的,研究與翻譯相關的種種現象,譯者研究,譯作研究,翻譯過程研究,翻譯批評等等,課程設定根據自己的選課來看,一般開始翻譯概論、理論、歷史等等,但是也會有實踐課,口筆譯都有,而且絕對不簡單,翻譯要考慮的頭緒太多了,絕不是一件容易的事情。

2樓:一口吃掉星星

本人學翻譯的。

首先學翻譯已經突破了「學語言」的範疇。也就是說,翻譯要在你已經會一門語言的基礎上再精進「如何使用語言」的乙個過程

翻譯學歷史很悠久,不是簡單的會一門語言就可以研究的。

如果想要單純進入翻譯行業,直接選擇以實踐為主的專業就行。但是翻譯學是做研究,考慮更深層次的東西。更像是做文學和藝術創作。

3樓:求求別開學

翻譯技巧和翻譯思路吧,語言好不代表翻的好,而且翻譯還分好多,口譯筆譯文學翻譯都不一樣。絕對是技術活,不專門學很難做的好的。

4樓:1379號監聽員

很多人覺得只要語言足夠好就可以翻譯,但事實上學翻譯更加注重的是技能訓練。

一般來說入門階段聽說讀寫、口筆譯基礎完了以後才會開始正式的技能訓練。

由於世界上中文足夠好的外國語言學習者不夠多,所以中文母語者一般英中中英翻譯都要學。

學什麼...大概就是聯絡口譯→交傳、視譯→同傳這幾個科目吧。

5樓:上海律通翻譯

類似讓你重新學一門母語。語言博大精深,枝繁葉多,工作之後,一般都會找自己熟悉喜歡的翻譯方向精研深耕,很少有能全方位發展,畢竟乙個人的精力有限。

大學學翻譯這個專業怎麼樣?

謝腰.您要是現在問這個問題.我的回答是.前途一片渺茫.跌入了萬丈深淵.從 2012 年開始所有外語相關專業的時代紅利就徹底結束了.英語和所有小語種 考導遊證.工商.旅遊.酒店管理 對外漢語.都是超級毒蘑菇專業.頂級院校學生也在拼死拼活轉行.翻譯是超級末路職業.人工智慧正在取代翻譯.所有外語類翻譯不管...

大學學什麼系最容易掙錢啊?

xiaoyan201314 目前來看比較穩定的就是網際網路以及金融行業了,這個真是靠自己真本事吃飯,不強求於別人,這也是可以自己幹事業的行業,網際網路主要針對程式設計師,金融主要是學習理財技能。 周學長vlog 以下均為個人意見 不喜勿噴 我是大專畢業生,學的專業也是偏向生活類,大學學什麼專業什麼系...

去大學學翻譯好嗎 或者有什麼相關的英語專業推薦?

蒲公英說 作為英專生過來人,建議你趕快調整方向和目標,因為選擇翻譯專業或是英語專業相對來說前途和錢途都不佔優勢。英語專業就等於沒專業,這句話聽過吧,別不信。翻譯專業基本等於進一步的英語專業。不管翻譯還是英語,這個專業吧門檻不高,很多學這個專業的不是本來報的這個志願,而是最後調劑或是別的專業實在不行才...