漢語拼音的 C X Q 是否有必要改良?

時間 2021-06-02 12:47:09

1樓:

品牌需要花力氣對外推廣,說明我們還不夠強,需要迎合別人的意思。

誰說品牌的譯名就一定要用漢語拼音了?「沒有任何這個意思。」

你們就是偷懶!偷!懶!不花力氣想個好譯名,直接用漢語拼音還挑這挑那,不要什麼事都怪到漢語拼音頭上來!

而且你用漢語拼音就用完整,不要用閹割版的!標調是漢語拼音不可分割的一部分!

漢語拼音用這樣的寫法自有它的道理。送氣與不送氣的對立在印歐語很難找出對應的。

舌尖齦塞擦音[ts]在德語、西班牙語,還有什麼波蘭語、捷克語、斯洛伐克語、匈牙利語、拉脫維亞語、斯洛維尼亞語裡頭都有用z,c 來寫的。

q 表示塞音、塞擦音,x 表示擦音是很正常的。舌葉齦後顎前擦音 用x 來寫的,好像巴西葡語有。加泰隆尼亞語有用x 表示同部位塞擦音[t]的,不過的確比較少見,因為這個音也比較少見(除了我們龐大的漢語族)。

遇到x 這樣的,有的品牌就動腦子避免了。

「聯想」以前用legend,現在改成lenovo。就沒用到x。

lenovo 應該斷成le novo 兩部分。novo 來自拉丁詞nova(新的);le 用了乙個法語的定冠詞,並且跟legend 保持相似。

人名的話,規定要用漢語拼音也沒辦法。隨著中國走出去,這種特殊的拼法會被世界所熟悉。

ps 主席大人一定比你更煩這個x 的拼寫問題。

漢語拼音有幾個讀音?

月無稜 通常只能回答個大概,基本不帶調音節約400,帶調常用音節約1250,加上一些生僻音則超過1300 輕聲不算,兒化不算 徐漸 除了有些聲母韻母組合是無效的,還存在很多不含韻母的邊緣音,作為語氣助詞它們卻是實實在在存在的。例如 嗯ng哼hng 呣m因此,並不能通過排列組合得出普通話的所有音節。另...

漢語拼音中,x 和 s,子音是否相同?

席安玊 這個有涉及到尖團合流的問題 首先他們真的是不同的兩個子音,這點可以通過換母音的方法來驗證 參見黃伯榮現代漢語 如果是同一子音那麼則si 和xi同音,如果不同則說明他們根本不是同一音位,談不上因為變體的關係,也就是不同子音。但是因為尖團合流因素導致這些音在歷史上有傳承關係,所以讀起來才十分像 ...

漢語拼音中 uo 和 o 的發音是否相同?

明月0423 這個問題怎麼說呢,有乙個方法可以去試驗,聲母與o e 拼出來是一回事就是o,不是一回事就是uo,例如 b波 p坡 m摸 f佛 w窩 d 得多 t 特拖 n 訥諾 l 樂羅 g 哥鍋 k 科括 h 喝豁 zh 遮桌 ch 車戳 sh 奢說 z 仄作 c 冊錯 s 色縮 r 熱若 jqx與...