為何香港有些名稱的對應英文常常多乙個清子音字母(如石門Shek Mun的k,葉問Ip Man的p)

時間 2021-05-31 00:15:01

1樓:「已登出」

這些子音是真實存在的,但它們的發音方式是無聲除阻。假設你的英語發音沒有問題,那麼先讀一下sit,然後再讀一下sit down。

單獨讀sit這個單詞,t要明顯地發出來。但是讀sit down的時候,因為t和d的口型相同,假如硬要把t明顯地讀出來,那麼會很拗口。所以這裡的t是不明顯發音的,但也不是不發音。

仔細聽會感覺si和down之間有停頓,這個停頓就是無聲除阻的t。在這個停頓發生的時候,舌尖要擺成發t這個音時的樣子——這就是無聲除阻。

漢語音韻學稱之為「入聲」,但嚴格地說,它不是聲調。

2樓:Hayashi

知乎凡回答語言類問題上來就是相關方面的專業詞彙甚麼入聲韻聲等等人家只是想學學如何發音而已,還得再上網找那些專業詞彙的意思人為設定門檻又何苦。

回到問題 「石」發音要短促結尾要突然停頓粵語很多詞都這樣。「葉」不僅要短促結尾上下嘴唇要閉上。這也是很多粵語字的特殊性絕大部分北方人學粵語沒人指點的話根本不知這個特性。

粵語拼音是後來發明的幫助外中國人學發音所以不要太糾結。葉你寫作IP也行寫作YiP也行。同理「李」可以寫Lee 寫Li也行。

再舉個例子譬如「餘」一般粵語拼音寫Yu 但我見過有寫Yee的可能因為他講客家話的原因。

3樓:萍卡美娜-派

因為這些地名是根據粵語拼音命名的,而不是普通話拼音,這裡的k是粵語本來就有的讀音和寫法。

用法的話跟日語的つ用法差不多,做促音使用。(粵語裡好像叫入音啊)放在乙個音節後面,使這個音節變得短促,發音完畢之後還會有乙個短暫的停頓,差不多有點像休止符的感覺吧。

emmmm光這樣說好像不是很直觀。為了幫題主理解,可以試試像下面這樣讀石門這個字看看。

【石(0.2秒)k(停0.1秒)門(0.4秒)】就這樣吧

4樓:Edward Chung

通俗的講。

拼音後面有-p,-t,-k的,發音後,要做一下這些字母的嘴形,然後不發音。聽起來就好像突然卡住了一樣。

深奧點說,這是入聲。

我們可以回顧一下「破」的發音動作

先閉嘴,然後再發音。

而-p,只有閉嘴這個動作,沒有張開的動作。

dap 先打da的聲……保持發音,然後合併雙唇中止da的發音。

試一下 da~~~~~~p(合併雙唇)

合併雙唇時,你會感覺到da的發音被強行終止……多聽一下網上的粵語發音詞典,就能感受到了

5樓:illdan arthas

粵語說起來像剁菜,一字一字的,非常分明,就像Russell Peters脫口秀上模仿中國老闆砍價 Don』t say nothing big. 只有之後加上這些不發音的子音阻礙氣流,才能更像粵語發音,模仿出鏗鏘有力、短簇的發音。

6樓:假藥郎中

就是四聲「平上去入」中的入聲,表示發音短促。有點類似英語裡的短音、日語裡的促音。

很多方言裡都有大量的入聲存在。普通話裡沒了入聲,便將四聲篡改為「陰陽上去」。

7樓:荷達

正如其他答案所言,這是ptk三種入聲韻尾的其中兩種。

不是多了,而是少了。

這個問題這樣問更有趣,為什麼「石門」Shek Mun裡有個h,「葉問」Ip Man裡沒有Y?

8樓:

這是粵語本身儲存完好的古漢語入聲,並不是憑空多出來。因為結尾的子音只是做個動作,不爆破不送氣,通過母音的音色音長來感知它們的存在,所以丟失這些的地區的人可能不容易不習慣感受到它們的存在。(網上的泰國攻略,類似黃包車的東西泰中國人叫Tuktuk車(硬用漢語拼音拼就是dug dug車),但是很多中國人攻略寫「嘟嘟車」或「dudu車」,就是很典型地沒有感受到結尾戛然而止的子音尾的存在)。

但其實這種不爆破的子音尾在英語也是存在的:baCKground(這個ck的存在使得前面的a音色產生了細微變化並縮短了音長,假如有個詞叫*baground,母語者也是可以區分這兩個詞的), kiDnap, SyDney,parTner等。英語母語者可以沒有困難地感知這些被「安靜」的音的存在。

英文中罵人的詞彙各自對應的中文意義?

華爾街英語WSE 有時候,有些人說的話,簡直讓你一秒都不能忍,只想讓她閉嘴 那麼,除了shut up,還有哪些地道表達?它們之間又有什麼區別嗎?一起來學 1 Zip it 閉嘴 很生氣 比較粗魯 也可以說zip your lips 例句 Just zip it I m tired of listen...

有哪些美麗英文詩和對應的中文翻譯?

華爾街英語WSE 如果你感覺自己的生活有點單調,不知道怎麼合適的表達自己心目中的詩和遠方,不如學英語的同時也了解一下古詩吧,做乙個風雅的新現代人。一 I love three things in this world.The sun,the moon and you.Sun for morning,...

有哪些泰語單詞在你知道它所對應的英文之後噗疵笑出豬叫?

大王超想瘦 這些詞真的第一次看到念出來我不看意思都知道是啥意思了,真的太搞笑了,想象一下泰中國人讀英語的語調,你讀出來就真的和聽泰中國人讀英語一毛一樣!冰淇淋 ice cream 肯德基 KFC 漢堡包 hamburger 炸薯條 french fry 三明治 sandwich 麥當勞 McDona...