qwerty鍵盤上的英文本母為何如此排列?

時間 2021-05-31 16:33:57

1樓:

理論上qwerty鍵盤是在打字機上「在不讓聯動杆之間產生衝突的前提下」還能「盡量快速」輸入的一種方案。常用的鍵位組合都被分開到兩邊,而且盡量平分各個手指的工作。因為有聯動杆的限制,這肯定不是乙個最優排布。

現在有dvorak鍵盤,據說可以顯著提公升輸入效率,但是應用並不廣泛。

2樓:

鍵盤字母排列順是按照字母使用頻率的高低來排序的。有心的讀者也許會感到奇怪:為什麼要把26個字母作這種無規則的排列呢?既難記憶又難熟練。據說其原因是這樣的:

在19世紀70年代,肖爾斯公司是當時最大的專門生產打字機的廠家。由於當時機械工藝不夠完善,使得字鍵在擊打之後的彈回速度較慢,一旦打字員擊鍵速度太快,就容易發生兩個字鍵絞在一起的現象,必須用手很小心地把它們分開,從而嚴重影響了打字速度。為此,公司時常收到客戶的投訴。

為了解決這個問題,設計師和工程師傷透了腦筋。後來,有一位聰明的工程師提議:打字機絞鍵的原因,一方面是字鍵彈回速度慢,另一方面也是打字員速度太快了。

既然我們無法提高彈回速度,為什麼不想辦法降低打字速度呢?

這無疑是一條新思路。降低打字員的速度有許多方法,最簡單的方法就是打亂26個字母的排列順序,把較常用的字母擺在笨拙的手指下,比如,字母"O"、"S"、"A"是使用頻率很高的,卻放在最笨拙的右手無名指、左手無名指和左手小指來擊打。使用頻率較低的"V"、"J"、"U"等字母卻由最靈活的食指負責。

結果,這種"QWERTY"式組合的鍵盤誕生了,並且逐漸定型。後來,由於材料工藝的發展,字鍵彈回速度遠大於打字員擊鍵速度,但鍵盤字母順序卻無法改動。至今出現過許多種更合理的字母順序設計方案,但都無法推廣,可知社會的習慣勢力是多麼強大。

英文本母與漢字在一起時,英文本母的重音應該如何讀?

i b x d y a f j ich i zh i k i il u im n u p ki is t y u w i d b li ik s w i z i 九十年代北方中小學的普遍讀法 Tsyven Tsha 該連讀變調的就要好好連讀變調,譬如 B超 bi tshau bi ts 伽馬刀 ga...

發明電腦鍵盤的人,為什麼要將26個英文本母亂序排列?其設計理念是什麼?

小森測點啥 最開始打字機的字母排列順序時按照順序排列的,但是打字員發現按照順序敲擊字母總是容易出現故障,然後這個打字員去找他姐夫幫忙,他姐夫告訴他把經常打字連在一起的按鍵放的近一點,經過兩個人多次的研究,才有了現在我們的26鍵鍵盤! Eura 因為早期的鍵盤受技術限制,按鍵之間是由連動杆連線起來的,...

英文本母的讀音有多少套呢?

從小學開始英語老師就把 n 讀成 n,但是明明看音標這個念 en 啊.一直到大學還這樣 cctv 也經常說 恩ba 發 en 的時候,經常有人聽成 em passer 國內就有很多套了,而且還是帶聲調的 A i B b 北 b 南 C sy s i 北 x 南 D d 北 d 南 E y 北 y 南...