如果根據英文本母(ABCD )的讀音, 為什麼bilibili不是belebele?

時間 2021-07-07 04:07:02

1樓:「已登出」

御阪美琴綽號ビリビリ本來就是日語,按中文拼音近似過來就是bilibili,和英文沒有半毛錢的關係

大概不知道bilibili的出處才會這麼問

2樓:DZW

英語母語者第一反應應該會發bileebilee(i短音 i長音 i短音 i長音)。而且乙個i發音也不固定。有時候乙個詞裡都不一樣:

比如clique有人發長音有人發短音。況且嗶哩嗶哩這個說法是中文官方名稱,理解為拼音bilibili也沒有問題。

3樓:劉咫逸

i一般讀「易」,讀「愛」比較少。

然後,英文發音不是那麼規則的,比如,如果這個詞是中中國人發明的,那麼怎麼讀音應當參照發明人的意見。

比如,你的名字用漢語拼音寫,讀音不是按照英美人常規的讀音習慣,而是,就按中文的讀音讀。(當然,他們還是會給你諧音一下。)

4樓:水滴協奏曲

我提醒一下年輕人,請把格局開啟,不要守著「英文本位」的思想不放。並不是所有的26字母表示的都是英語。

bilibili不是英語,所以沒有必要按照英語的讀法來定字母是什麼。

英語裡面如果讓 i 讀「愛」,

該詞一定是「傳統意義上的英語詞」。

也就是說:這個詞一定是英語詞。而且不可以是擬聲擬態詞,一定是有歷史傳承的英語詞。

例如: bike,i 可以讀愛,

而 pikachu的i,讀作衣。因為pikachu不是傳統意義上的英語詞。

英語以外,其餘的任何語言都沒有讓i讀愛的這種讀法。

因為,bilibili不是傳統意義上的英語詞,而只是乙個擬聲音,而且是來自於日本或中國。

因為沒有bilibili或者belebele,或者bulubulu這種「傳統意義上的英語詞」,所以你使用的i,英語母語者不會認為是英語詞,他們不會讀成愛,只會用衣,而你使用的e,他們也不會讀成「易」,詞尾的e也不會不發音,而會統一讀成長的「誒」。

5樓:摩西

英文本母是英語音素的符號或者說圖形化。

英文本母多少個呢?26個。

英語中的音素有多少個呢?常見的說法版本是44個,包括子音和母音的。

所以乙個字母,尤其是母音字母需要負擔乙個以上的音。

所以bilibili不是讀belebele沒有什麼理由,就像bit和bite中i的讀音不同一樣。

6樓:

因為放電妹小名是bilibili(讀音)然後漢語拼音這個讀音就是bilibili。當然這是乙個猜測。官方沒說過bilibili這麼來的

英文本母的讀音有多少套呢?

從小學開始英語老師就把 n 讀成 n,但是明明看音標這個念 en 啊.一直到大學還這樣 cctv 也經常說 恩ba 發 en 的時候,經常有人聽成 em passer 國內就有很多套了,而且還是帶聲調的 A i B b 北 b 南 C sy s i 北 x 南 D d 北 d 南 E y 北 y 南...

英文本母與漢字在一起時,英文本母的重音應該如何讀?

i b x d y a f j ich i zh i k i il u im n u p ki is t y u w i d b li ik s w i z i 九十年代北方中小學的普遍讀法 Tsyven Tsha 該連讀變調的就要好好連讀變調,譬如 B超 bi tshau bi ts 伽馬刀 ga...

普通話 一 和英文本母 E 的讀音是一樣的嗎?

嗶王 理論上都是i,普通話一般帶點摩擦ji 特別是粵普i或i 不過聽有的口音 比如央視 不帶摩擦而有喉塞i,英語普遍帶喉塞,英音偏長 i,美音 i i兩讀,澳音據說是i,但我聽著像 ei 後來看了一下hp1,英音似乎也讀i 遙遠 不一樣。漢語中i和u包括yu,在口語中都不會單獨出現,只要出現前面必加...