為什麼在新加坡說標準美式英語發音被當地人瞧不起?

時間 2021-05-30 14:33:31

1樓:ybl11

不會瞧不起啊,我的英語發音是美式,到坡坡以後想嘗試學singlish發現學不會就放棄了,一年多以來一直是美式發音,結果就是別人基本不跟我講中文,因為他們沒辦法判斷我是不是中中國人,但是鄙視從來不會的

2樓:沉默的翟小暴

新加坡不了解,沒去過。

說個初中時的事。當時農村初中,有些農村孩子應該懂,老師絕大部分普通話都不會說,課上都是家鄉口音講課,學生也是家鄉口音回答。所以大家都學了一嘴的家鄉口音英語。

雖然有磁帶,但沒人按著去學。

初三的時候,有乙個同學,競賽拿了獎,有希望去市裡讀重點高中。然後他突然就改了口音,課上回答問題用的是標準普通話,英文聽得出在盡量學習標準英音,估計是在家沒少聽磁帶。

當然收的是大家的白眼和背地裡的嘲笑。都覺得他跟大家在劃清界線,瞧不上農村學生了。基本都是酸的不行。

當然最後的結果是他沒有去成,去市裡讀書的是我,這是後話了。在市裡讀書普通話倒是沒什麼,畢竟一學就會,那口家鄉口音的英語到現在我也沒很好的糾正過來,哎。

3樓:greatmatch

我是四歲多來到長沙的,二十多歲大學畢業以後去了廣東。

我長沙話本來說的很標準,去外地多年後不標準了。因為我發現,我回來跟長沙人講長沙話,他們會改口跟我說普通話。我很受打擊。

因為我認為,他們是聽出我外地口音才這麼做的。他們覺得我是乙個外地人學長沙話還學不像。所以才跟我說普通話。

我思考了很久,最後決定不說長沙話了,改說帶長沙味的塑料普通話。雖然我長沙話講不標準,但塑普還是沒問題的。這樣聽起來就像是長沙人學普通話學不標準而已。

這樣就沒問題了。終於可以「裝」作本地人了。

4樓:

不,不會吧。

我在新加坡的那十多年,一直都是偏英式口音,我從來沒學過singlish,也從來沒有人說我裝或者怎麼樣,反倒是,很多人說你的英語非常好啊。這,怎麼會這樣呢。

5樓:劉向平

這不是很好理解嗎,就好像康熙來了裡小s經常diss英語發音標準的女嘉賓,覺得他們說話很誇張。你在一堆新加坡人裡說標準美式英語,和在一群中中國人裡說標準美音都是一樣的啊,日常生活又不是英語角,很多人肯定都會酸你

6樓:tnt

你想象下假如某日本人對自己的越南語程度非常自豪,並看不起某南韓人因為該南韓人的越南語說得不合他胃口。

是不是瞬間理解了我想說什麼?

7樓:

說標準英式英語或者美式英語是否會被新加坡人瞧不起無從考證,但是在新加坡以外說singlish肯定會被歧視,比如我妹妹在新加坡念了4年本科,在去美帝交流時就被一口新加坡腔給鄙視過,本來可以保送新加坡讀研,硬是放棄去了腐國,回來一口佩奇腔。

8樓:夷人

在新加坡生活過十年,老婆孩子都是新加坡人,專門就這個問題請教老婆大人,所以我想應該有資格回答幾句。總的而言, 這個問題容易造成個體觀感替代集體意見的常見毛病,新加坡人口雖不多,把某種觀點冠以「新加坡人」怎麼怎麼樣,通常比較偏頗,特別是我們以乙個外來人的視角看問題,常常因為某些思維死角造成誤解。即便是我這個回答,主要根據自己一家人的生活經驗,當然也稱不上客觀。

如果中中國人來新加坡,說一口標準英語,無論英式美式,得到的應該是尊重,羨慕與嫉妒,不大可能是瞧不起與恨。

相反,如果你是中中國人,只會說中文,而英文很糟糕,被瞧不起的可能性更大些。

如果你說標準英語,又被瞧不起,可能有其他的緣由,而不是因為英語。這是大話題,涉及文化,思考習慣,處世方式等等。

新加坡人會自己吐槽Singlish,也希望有所改正。特別是在正式的場合,乙個體面的新加坡人會盡量避免Singlish。舉例而言,李顯龍家族說的英文很標準,受人尊敬,而有些部長,因為發言太本地化,會成為吐槽物件。

新加坡人海外歸來,通常以自己的標準口音為榮,標準英語也會給人以文化教養的形象。

有一種情況,某些新加坡人用「標準口音」標新立異,可能會被人暗中看不慣,那是因為對方知道你沒有在歐美生活過,卻又刻意標榜自己的不同,這便稍顯做作。就好比一直在南方城市生活的人,說起話來一口捲舌或者兒化音,可能多少會被身邊朋友認為很「裝」。但如果你雖是南方人,在北方生活過多年,回到南方後這麼說話的話,就合理得多。

當然,這是一種微妙的情緒,通常是對乙個人的整體印象做出的反應,而不單單只是針對口音。但需要宣告,對於這點,我這裡只是在陳述事實,而不是價值判斷。

即便你能說標準英語,如果偶爾說點Singlish,也會拉近雙方關係,這是某種情感歸宿問題。就好像中中國人喜歡聽老外說普通話,一聽就覺得親近。

新加坡年輕一代朋友間交流,自然本地口音較多,但如果和老外說話,會避免使用Singlish,只要不是學渣,有特別注意,口音會變標準很多。

即便Singlish很有特色,對於大多數中國人而言,咱們其實沒有嘲笑人的資本,你我的英語和他們相比,是差了一大截的。且不說中國式口音更是嚴重,哪怕你在歐美呆過幾十年,同樣改不了。那些從小來美讀書的孩子,小學階段就過來會好很多,但如果是初中之後過來,我很懷疑他/她能完全脫離中國口音(我們聽起來覺得這些移民一口標準歐美腔,但可能老外一聽便可辨別出其中的中國腔)。

更何況,英語是新加坡的第一語言,在英文交流上,他們的思維,詞彙掌握,理解能力都要比以中文做第一語言的我們來的自然些,所以融入歐美社會,相較大陸移民要簡單容易得多。

當然也存在某些新加坡人,不管你是說中文,中式英語,標準英語還是Singlish,他/她可以因為你是中中國人而瞧不起你,但主要發生在低層次的人群裡,這個「低層次」不限於物質或社會地位等概念。有些人需要對外來群體保持某種優越感,以補償自身的心理需要,這和中國內部的地域歧視沒什麼兩樣,我們又何必因為他人的愚昧與低劣而太過在意?

9樓:

新加坡人表示-你朋友可能遇到了比較low的local這樣吧,我們做乙個模擬

乙個非洲黑人從小移民台灣,講一口啊呀啦呀的台灣國語。

這位黑人同學某一天看到了對岸的崛起,於是背起行囊遠赴紅色首都-北京。

他的北京同學和他講說,乙個黑人在大陸講台灣口音的國語會被看不起,要融入大陸需要學習大陸口音的普通話才行。

所以大家覺得這很正常嗎?很多事情站在自己的立場你們自然就能想得明白。

其實你們說singlish和本土化的問題,我們學校就有很多英美來的教員,他來的時候我還在上中學,我現在都博士畢業了,他的英語還是沒有因地制宜的加入本土元素來達到入鄉隨俗的效果,目前這一輩的英美教員在新加坡生活得如魚得水。

何況就本土的情況來說,年輕人很多留學英美,甚至很多在國外長大的,操著標準英式,標準美式,標準Continental式(本人)口音的人不要太多,新加坡作為大熔爐,都能相容三大民族,莫非還不能相容幾種口音了?

10樓:船貓

佛州人去休斯頓,說標準加州口音

浙江人去福州,說標準北京口音

北愛人去愛丁堡,說標準倫敦口音

西非人去巴黎,說正宗魁北克口音

都會被排斥。態度:

「你裝什麼?要嘛說你老家口音,要嘛說本地口音,為什麼要裝出乙個你比我們正宗的姿態?」

11樓:

不知道題主自己有沒有發現,在問題描述裡面也提到了Jason去美國後就說美英了,那去新加坡後入鄉隨俗不也是一回事嗎?

當然這個華人朋友說「瞧不起」是不準確的,新加坡多的是ABC,韓裔台裔也都是美英為主。這裡還有大量的澳裔日裔印裔,本身就是個口音的大熔爐。

說「不方便」倒是真的,因為Singlish有乙個美英或英英沒有的功能,就是能英、馬、中(包括方言)三語夾雜而不違和,這種夾雜語在很多日常場合比純英文效率高很多(最明顯的例子是點菜/買吃的)。

12樓:命運捕手

大部分人並沒有看不起標準美式或英式發音,只不過有新加坡人比較習慣聽到自己型別的發音,感覺親切嘛。正式場合你用什麼發音都好,只要聽得懂就都 。

雖然新加坡人確實不覺得美國有什麼特別,畢竟平均收入還不及新加坡人。老美又特別愛指手畫腳管不該管的事情。

13樓:奇小少

乙個跟不同的人在一群都一樣的人群中自然會被當成異類你讓新加坡人到中國他們的中文和英文都會被中中國人瞧不起在我看來新加坡人的中文和英文發音都很爛不是新加坡人的華人本來就不是新加坡人沒有必要特意改變什麼美式和英式英文本來就最「正宗」 到全世界任何乙個地方別人都不會覺得很奇怪你讓新加坡人離開新加坡和大馬別人都會覺得他們太奇怪了

14樓:Dacian

不存在看不起的,在新加坡工作場合,很多新加坡本地人也會盡量規避自己厚重的新加坡口音。(但因為習慣,大部分人無法完全避免,帶有所謂的新式口音,但能夠保證native speaker的交流)

原因很簡單:很多時候,你講Singlish,以英語為母語的人聽不懂,他們不懂裡面摻雜的馬來話,廣東話,潮汕話是什麼意思,反而華人能聽懂。

Singlish就是一門英語的方言,不具有普適性,新加坡大部分人都以自己能說一口流利的英式(美式)英語而自豪。甚至很多人都會覺得,在新加坡工作的中中國人的英語水平比他們好,不管真的假的吧,他們確實是把Singlish當成方言在用。

題主的朋友應該是在跟你扯皮,要不然就是碰上zz了。。

身邊有中中國人來到新加坡以後開始學習用新加坡口音說英文,甚至有的人連普通話的腔調都改成新加坡式。如果是想融入當地文化,用作跟新加坡人交流,我覺得沒問題。但如果跟所有人都用新加坡味說話,一會乙個walao,感覺很奇怪而且很彆扭。

如果硬說看不起美式口音,可能會有部分人覺得,英式英語更純正更好聽,這跟新加坡就沒多大關係了。

15樓:搖搖晃晃

你朋友說的是真的嗎?據我所了解,新加坡人並不討厭標準美式英語發音啊,反而會比較羨慕呢

我家小朋友在學校也是跟同學說新加坡英語,老師還會糾正他們要盡量說規範的英語,新加坡式英語不好聽不規範。

我工作中接觸到的本地人也不會瞧不起美式發音啊,可能我接觸的人還是少?反正我沒見過瞧不起的人,反而有些羨慕是真的。

16樓:[已重置]

是不是討厭美中國人,從這一方面不能斷定,但肯定的是新加坡人對自己本國語言文化的熱愛。留學最重要的是入鄉隨俗,留學新加坡,一口新加坡式發音,這是肯定會拉進與當地人的感情的。

普通新加坡民眾一般會在非正式場合說新加坡式英語,比如跟朋友或家人說話、打車或者買東西的時候。講新加坡式英語代表著隨意與親暱。而英語則用在正式場合,比如上課、上班,尤其是遇到陌生人或者會見客戶時。

久而久之,這就成了一種社會標籤,相比只會講新加坡式英語的人,能在兩種語言之間自由轉換的人當然更好咯。

而只會講英語不會講新加坡式英語的人,則會讓人感覺不太接地氣,反正不是乙個「真正」的新加坡人。

不過是工作還是生活,語言的也是第一印象的一部分,就當是多多學習,漲本領咯。

英式英語和美式英語在發音上有什麼區別嗎?

根深老師講英語 美式發音和英式發音的幾點不同英語和美語在讀音上的差異主要反映在母音字母a,o 和子音字母r 的不同讀音上。1.在ask,can t,dance,fast,half,path 這一類的單詞中,英中國人將字母a 讀作 a 而美中國人則讀作,所以這些詞在美中國人口中就成了 sk knt d...

為什麼我感覺英式英語發音比美式英語難學啊?我該怎麼學習英音

英音從根上就的確比美音難 刨除掉聯合王國的各地口音問題,即便所謂倫敦腔,他們說話時口型和舌位跟咱們普通話差異很大,而美音的差別則小了很多 比如字母o的發音,英中國人雙頰會收比較厲害,下顎在發音時也會比較發力 中中國人發音時雙頰和下顎則總是完全放鬆的,美音也比較放鬆 此外,平時能接觸到的英音較少,美音...

為什麼有美式英語,有澳大利亞英語,但是中式英語就要受到嘲笑?

美式英語是美中國人都說,美中國人和全世界說英語的人都能聽懂的英語。澳大利亞的英語,偏向英式英語吧,至少寫出來全世界說英語的人都能看懂,澳大利亞本地說英語和大部分說英式英語的人能聽懂。你說的 中式英語 是什麼東西,寫出來別的說英語的人能看懂嗎?說出來中中國人都能聽懂還是中國說英語的人都能聽懂還是中國說...