學習一種語言,只學這種語言的文字,不學習這種語言的口語(就是會寫會看,但聽不懂,不會說)可行嗎?

時間 2021-05-14 17:48:27

1樓:言字旁

這個問題經常被學漢語的日本學生問到。一句話,不行。比如我既能拿能筆寫出「瞅我幹哈?

瞅你咋地?」,也能寫出「儂好」,那麼東北人和上海人會承認我會說他們的方言嗎?語言的首要載體是語音,然後才是文字啊。

語音必須下大功夫練,不要像現在大部分學日語的中中國人,三十秒就能被人聽出省籍。

2樓:Patrick

學肯定是能這樣學,就像玩拼圖遊戲一樣,僅僅使用你的視覺系統來處理這些資料,這樣是可行的,但是對於文字語言,由於大腦的網路是分布式的,所以有了其他的鋪助當然就會學得快一點。

3樓:雨皇兒印

從個人經驗看來,可行,但不推薦。

起初學習德語的時候,基本是靠背和記,幾乎不怎麼開口說。這樣就出現了乙個問題,看到乙個詞知道怎麼發音,但是呢卻總覺得聲音卡在嘴裡發不出來,然後暗自琢磨害怕說的不對,怯生生。

如果提問者在以後會進行系統性的日語學習呢,在高中這樣學習倒也無妨。因為之後學習中,有時間去接受大量的語言輸入和進行語言輸出。在那個時候再來張嘴說也不遲,而且你當前進行的知識積累對大學時期的學習無疑是很有幫助的。

但如果你只是把日語當成業餘愛好,為了看日漫或閱讀原文書籍不需要去交流(以後也沒有交流的必要的話)不去練習語音也ok

如果你希望日語成為自己以後的乙個競爭優勢或者表現自我的乙個方式的話(比如在同學朋友面前秀一波~)建議進行閱讀、練習的時候可以順便練習發音、聽力 (如果只是需要能進行簡單日常的交流的程度就沒有專門花時間去練習的必要了)這些練習不會佔據太多時間

總而言之,可以依據自己的情況進行衡量選擇。但作為語言學習者並不推薦只讀寫、不聽說。

4樓:陳昱翰

個人觀點:人的學習記憶系統決定了學習一門現存的,相對完善的語言時,必然是聽說讀寫同時發生作用的。寫作,閱讀文章的同時,腦海中不可能沒有乙個默讀的過程。

記憶乙個單詞,尤其是日語這種多表記體系的文字時,記發音相比於不記發音,由於增加了一種對此單詞的檢索方法,反倒更難被遺忘。因此,如果想要好好學習一門語言,不建議放棄發音。

但是,如果是不以系統學習為目的,僅僅出於某些個人的特殊需要的話,可以僅僅學會辨認一些語言中的名詞而無需知道其讀音,例如映畫--電影,私--我等,而這也只能應用於漢字表記。涉及到假名表記時,不知其讀音而能夠辨認和閱讀的可能性幾乎為零。

總的來說,僅就有一定英語能力的中中國人學習日語而言,日語的發音可以說是非常簡單規律的,一般花最多一周的時間就可以大概掌握,題主大可不必擔心學習發音時間不足的問題。

5樓:嗝屁的士兵

不可行……

倒不如說你學著學著自然就會聽說了,語音是幫助你記憶的當然日語中的漢字的讀音你可能不需要記得那麼清楚,但假名只認識形狀不會讀,那是不存在的

你提到的情況在那門語言是死的的時候倒是可行的

6樓:蔣家華

日語語音比語法學得快多了。日語裡難的音比較少,而且是音節語言,五十音圖很好記。而且日語裡很多外來語,如果知道讀音的話,很快就可以猜出是什麼意思。

譬如クリスマス(羅馬音kurisumasu),英文就是Christmas,辨識度很高。如果不知道讀音強記會比較麻煩。所以日語建議可以學語音。

而且要注意,一開始學習日語的時候,碰到日本漢字要習慣標註音讀訓讀,還要注意日語詞彙和漢語詞彙意思的差異。

而西方的一些語言搞啞巴語言還是可以的(如果不需要和外中國人交際)。比如楊絳就稱自己的西班牙語就是啞巴西班牙語(以前《楊絳全集》裡看到的,書不在身邊不能查出處),但是楊絳翻譯的《堂吉訶德》還是很不錯(當然董燕生不同意楊絳的譯本好)。再比如中國很多學生的英語也是啞巴英語,但是他們還是可以考好筆試部分。

如果學習時間緊張,建議大學再開始學,大學裡有大把的時間可以自己把握來學習外語。可能你乙個高中零星學的日語到大學乙個月就可以完成。以上。

只學一種程式語言,應該選擇什麼?

日系少女豆瓣醬 題主是英語專業的話,那麼學習程式語言相對來說能夠輕鬆不少,本身英語專業對於詞彙量應該是掌握的比較多的,有些概念定義是根據其本身的含義延伸的,因此學起來就會有如魚得水的感覺。未來有考慮走網際網路市場的話,可以選擇學習當下比較熱門的Python,不僅僅是簡單易學而且功能強大,算得上是眾多...

只會講一種語言,讀一種文字的人在思考問題的方式上和雙語 多語者會有怎樣的差異?

克里斯汀 講中文的時候會更關注用詞的準確性。因為現在腦子裡東西更多了,要進行抉擇。學法語的時候對英文的時態有更深入的理解,比如had done這種用在哪,心裡的時間線劃分得更清楚。我借過一本跟看病相關的英語書,看xx病之類的詞可以推斷出哪些是法語來的詞。學了英語法語之後,感覺中文應用能力更強了,學到...

怎樣判斷一種語言比另一種語言先進?

英漢對比研究 連淑能著 一英語是綜合 分析語 既有綜合語特點,又有分析語傾向 漢語是純分析語。1英語有形態變化 構詞形態 構形形態 漢語沒有嚴格意義的形態變化 通過附字改變詞義 2英語語序比較靈活 9種倒裝 定語能夠通過語法變換前後修飾名詞 適於表達複雜的邏輯關係 形態變化 語序 虛詞 漢語語序相對...