為什麼日本人在誇女孩子的時候很少說「漂亮」而更喜歡說「可愛」?

時間 2021-05-06 07:25:28

1樓:日本語教師 大東

本音じゃないか。化粧含まれて、実際に出會うとき、あ、素肌が艶っぽくないし、目も小さい。ただよく化粧をするからほくろ一切見えないって雰囲気

どうせ本當に生まれながら綺麗な美人可愛いと言ってすむことに、自分の一方通行張るなんて嫌われたら面倒だとの考えもあるらしい。

2樓:李超

日本人說乙個女孩很可愛的意思就是表達他對這個女孩不反感,因為日本的女孩子基本上都很可愛,哈哈卡哇伊哈哈

但是如果說乙個男的對乙個日本女孩說你很漂亮就說明了這男的對這個女孩有感覺了也就是有點喜歡她的意思了

如果乙個男的說乙個日本女孩真的很漂亮那就說明了你個事情即:可以確定這男的是真的喜歡上這女孩了

大家以後有什麼問題可以直接請他幫忙,當然如果他不忙的情況下了,但絕大多數的時候,他還是會給你們提供真實可靠的答案的

這是他說的

3樓:

還是要看人、看情況的。

有次逛街,買了件長外套,櫃姐的用語就是かっこいい.

第一次去溫泉酒店,讓飯店的歐巴桑幫忙穿和服,歐巴桑說的就是本渡に美人です

4樓:常瑾明

就我這幾年看的番來看,基本還是這幾種情況吧

物件是年齡相對小的 / 雖然不是可愛型別的,不是年紀小的,但是做了可愛的動作或者打扮

大人之間很少對著說卡哇伊的。。。。除非故意賣萌

除了上面說的bijin美人,也有說キラキラ的,稱讚對方的成熟氣場和高貴(小龍女或者掛著三斤重的鑽石鍊子什麼的(大霧))

另外也有評價乙個女孩兒用 (お)持てる 大概意思就是啊挺搶手啊這樣~~~

翻了一些我軍成員的手機博,的確kawaii已經成為乙個萬能的詞了。。。。。就像咱們很多時候第乙個想到的讚美的詞就是 「好」 這樣吧,十幾歲的日本妹子的推文充斥的全是可愛。

要是再俗氣點,我覺得和最高かよ! 這種其實區別都不大了,沒什麼意思,就是意思意思的意思。。。。。。

5樓:萌之檢事正

我的日語老師(日本美女)跟我說,在日本,如果乙個人漂亮,可以誇她美人、綺麗什麼的

如果不漂亮,出於禮貌,得說可愛

當然確實有那種真可愛的,這時候也可以說可愛。被誇的人自己知道~

6樓:Alex Lyon

你不說你心目中的漂亮對應的是什麼詞彙,怎麼回答?

日語可愛和中文中的可愛的意義也不完全一樣,說「可愛い」有時也可以翻譯成漂亮。

而且我感覺中文的漂亮有點天生麗質的含義,這一點對於大量武裝到牙齒的日本妹子來說可能並不適用。

而對於還沒有走太遠的學生來說……啊!題主你覺得「美人」(bijin)這個詞怎麼樣?想了想動畫裡出現不少子、超美人だって?!」像這樣?

「好像是誒!那個女生可漂亮了!」

也不是沒有這樣的詞嘛。就是不知道有沒有當面說的。

為什麼日本人在陳述句子的時候喜歡省略稱呼?

我們老師曾經和我們說過,而且一直強調。在和別人面對面交談或者對方很明確的知道他是你的聊天物件時,省略你,我。在談話中總使用你,對對方有些不尊敬。如果想說的話,可以說,xx君 Scho醬 可能他們覺得不需要吧 然而中中國人的我就黑人問號了 打工的理髮店裡老闆突然 私?二周間 褒美?何 見 客様 連 客...

為什麼日本人對白居易很推崇?

闌若莊主 主要還是老白詩淺顯易懂,再加上機緣巧合被皇室接觸到,加力推崇,再有就是當時幾個日本大作家也受白居易影響比較大,所以有了白居易在日本的地位。不過 但是 然而,日本認為的千古第一句是 國破山河在,城春草木深 所以啊!你大媽可以是別的大媽,你大爺還是你大爺!咯咯咯咯 感謝提醒。先前確實打錯了。整...

為什麼日本人覺得吃食其家很low?

Yofee GAO 本來就是給廣大社畜造福的店家。你還指望風評會堪比公尺其林麼。個人感覺,也就比便利店的便當高階一丟丟吧。不過其實蠻好吃的說,總吃就有點會膩的。PS,日本同事被鄙視大概率是因為人家工資高,會去好一點的居酒屋吃吧 社畜們有蓋飯三兄弟就挺滿足了,畢竟便宜 相對日本花費 還是熱乎的。 時光...