什麼是改編?與原著的關係是什麼?

時間 2021-06-23 17:32:29

1樓:

改編就是參照一點原來的東西。改編自真人真事的電影,其實就是個虛構的故事。拿電影「好萊塢往事」舉例,它參照了一點Sharon Tate的故事。

但電影跟現實相差太遠,根本不能當成真事來看。

2樓:小惡魔要變強

其實每次改編,總有人提到還原原著這個問題,那怎樣的改編算是還原的呢?還原原著究竟對於改編成功有沒有那麼必要?

其實我認為書這種表達方式是非常貧瘠又是極為豐富的。貧瘠是因為作者的文筆再好,寫在紙上不過黑白分明的幾行字,沒有影象,也沒有聲音。豐富是因為你可以通過這短短的幾行字自己在腦海中想象出乙個色彩繽紛的喧囂世界,我能夠觸控到作者所想要傳達給我的精神內涵。

在這裡我想舉兩個應該可以說在改編方面正好正相反的兩個例子。《哈利波特》系列電影和《大話西遊》

舉這兩個例子是因為乙個是極為還原原著的方向改編,乙個卻是以詼諧色彩大話原著的方向改編,但是都獲得了成功。

看過哈利波特系列電影幕後記錄的就會知道電影的幕後工作人員,從選角,置景,道具等等各個方面無一不做了最充足的準備工作。第一部魔法石裡當海格敲開對角巷,給哈利也給螢幕前年幼的我開啟了一扇通往瑰麗多彩的魔法世界的大門。是的,那就是我在腦海裡幻想過無數次的魔法世界。

所有幕後工作人員的認真堅持熱愛,是這個系列電影獲得成功的重要原因。

就像曹雪芹先生在紅樓夢裡所寫「滿紙荒唐言,一把辛酸淚。都雲作者痴,誰解其中味?」我們都不是作者,誰能說自己所做的閱讀理解完全正確,所感受到的一定是作者想要傳達的東西。

我唯一能夠確定說的就是,當作者伏案疾書時,他們往書裡所傾注的對於文字的熱愛與堅持一定是一樣的。

無論改編的是哪一種表現形式,只要你往裡傾注了對於原著以及對於這種改編形式足夠的熱愛和堅持,那我相信這就是一次成功的改編。

《西遊記》的全球改編熱,是扭曲原著還是尊重原著精神?

完全的原著精神是個偽命題,它幾乎不可儲存。就算某出版社把西遊記原封不動地用中文在國內出版,原著精神也不會 原封不動 地廣為流傳或被完美儲存。因為我們每個人都會有自己的解讀,而這些解讀,也都是在各自的思考框架之中,在整個文學系統之中,在整個社會之中。其中影響解讀的因素之多之雜,一兩句話不可歸納。因此,...

烏龜與道教的關係是什麼

文蒼 68.符水 即是符籙法術,包含治病救人的符醫之道以及驅鬼降魔的諸般秘術。69.醫藥 可以生死人肉白骨,乃是以醫入道的修行法門,包含諸般醫道仙法。68.符水 即是符籙法術,包含治病救人的符醫之道以及驅鬼降魔的諸般秘術。玄武為水的化身真武大帝道成以後 存想真武大帝凝神聚氣行符水 道術即可給人用水法...

WLAN與藍芽的關係是什麼?

laotao WLAN和藍芽都屬於無線通訊技術。藍芽 Bluetooth 是一種支援裝置短距離通訊的無線通訊技術,一般距離較短,基本在10m內。藍芽工作頻段是全球通用的2.4 2.485GHz ISM波段。藍芽通訊版本從最初的V1.0發展到現在的V5.0,通訊速率從最初的748 810kb s到現在...