英語中有哪些與 Frankenstein(作法自斃的人)類似的短語或典故?

時間 2021-06-10 02:24:59

1樓:麥威英語

西方文化有兩個源頭:一為希臘(Hellenic)文化,一為希伯萊(Hebrew)文化,而希臘文化中的希臘神話(Greekmythology)對英語影響非常廣泛。

以下都是源自希臘神話的單詞

1、Flora:古希臘羅馬神話中的花神。她嫁給了西風之神Zephyr,丈夫送給她一座滿是奇花異草的園子。

春天時,Flora和丈夫Zephyr手挽手在園子裡漫步,他們一路走過的地方百花齊放。Flora在現代英語裡指代「植物」。衍生詞:

flower,flour,flourish,floral,florist

2、Titan(泰坦):曾統治世界的巨人族的一員。Titan在現代英語裡指代高大強壯的人,重要人物。衍生詞titanic意指巨大的,極大的。「鐵達尼號」即以此命名。

3、Echo & narcissism: 厄科(Echo )是一位希臘女神,因說話喋喋不休,受到天後的責罰,只允許她重複別人向她說的最後一句話。她狂熱地愛上了英俊的河神之子那耳客索斯(Narcissus),卻遭到拒絕。

那耳客索斯厭煩地說:「別夢想我為你著迷!」厄科只能重複:

「我為你著迷。我為你著迷……」從此厄科躲進山洞,不久憔悴而死。山洞裡只餘下她的回聲,重複著別人的話。

在英語中,還有cheer sb.(sth.) to the echo,指對某人或某物長時間而大聲喝彩。

厄科死後,復仇女神娜梅西絲(Nemesis)為了懲罰那耳客索斯,讓他愛上了他自己在泉水中的倒影。那耳客索斯被自己的倒影迷住了,卻又無法得到它,最後抑鬱而死。死後,他化作一種鮮花,即水仙花,永遠開在水旁。

希臘人用他的名字命名這種花,叫narcissus。Narcissism指「自戀、自我陶醉」,narcissistic指「自戀的」

4、希臘神話中,風神Aeolus有乙個女兒叫Alcyone,嫁給了黎明女神的兒子Ceyx。有一天,Ceyx在海上航行的時候溺水而亡,Alcyone 傷心欲絕,跳崖身亡。眾神被她的痴情感動,將Alcyone與Ceyx變成halcyon(翠鳥),從此永不分離。

傳說中這對恩愛的夫妻在波浪上撫育他們的孩子,而Alcyone的父親風神Aeolus因為眷顧女兒,每年十二月份,他就會平息海浪,以便於翠鳥在海上築窩,生育後代。

眾所周知,翠鳥其實是在陸地上生兒育女的,但是,因為這個美麗的傳說,後人就把每年十二月中旬冬至前後的兩個星期稱為halcyon days。人們都希望這時候,Alcyone和Ceyx 可以在平靜的海面上繼續他們的愛情故事。

另外,halcyon這個詞在今天也被用來表示「快樂,無憂無慮」。因此,halcyon days 也被用來形容年少時的幸福時光。也許,每個人的心中都有同乙個夢想:

和自己所愛的人終身廝守,拋開一切世俗的憂慮和煩惱,盡情地享受生活,享受愛情,享受人生~

2樓:

More than one way to skin/kill a cat 字面意思是給貓剝皮/殺貓方法不止一種,實際意義是達成目的的方法有很多種,類似於條條大路通羅馬。

Take with a grain of salt 字面意義是應加鹽食用,實際意思是不要全信。

3樓:范范飯飯

catch-22 這是乙個單詞,背大三千的時候發現的,意思是這個::a problematic situation for whichthe only solution is denied by a circumstance inherent in the problem or by a rule the show-business catch-22

origin:from Catch-22, paradoxical rule in the novel Catch-22 (1961) by JosephHeller.

英語中有哪些發音中文沒有?

耀穎公子 其實應該問 英語中有哪些發音是漢語中有的?即在音值 音位上完全相同的音 那麼答案是 乙個都沒有。以下手機碼字,有的音標打不來,將就看吧.簡單舉幾個例子吧 英語中 i 的舌高位比漢語中i低 英語中 u 比漢語中u開口大,且 u 更圓唇英語中 a 舌高點比漢語a更靠後 英語中bird中的ir發...

英語電影中有哪些令你回味的句子?

穿短褲的小鴨紙 蝙蝠俠大戰超人 There was a time above.a time before.There were perfect things,diamond absolutes.But things fall,things on earth,and what falls,is fal...

英語中有哪些經常被讀錯的詞?

說幾個就算是native English speaker也普遍讀錯的詞 1.epitome讀作i pitomi,這個詞讀錯太普遍了2.hyperbole讀作hai perboli3.poignant讀作 poinyunt,impugn同理4.ennui讀作on wee 別問我怎麼知道的,太羞恥了。 ...