如何翻譯一本書?

時間 2021-06-02 14:00:56

1樓:

首先該問題存在理解歧義:怎樣發現渠道成為一本書的譯者?已經有機會翻譯一本書,怎樣翻下去?

先來回答第乙個問題:如果翻譯經驗不足,從出版社那裡獲得翻譯書籍機會是很困難的。可以循序漸進,低門檻翻譯一本書,有了資歷再去找大型出版商商談。

我推薦Fiberead 書籍譯者專案,我目前在翻譯該專案下Murder Takes Time 一書,總體來看,試譯稿通過即可翻譯,對譯者翻譯經歷要求不高,適合初級譯者。

另外,豆瓣翻譯類興趣小組裡常有招募書籍譯者的帖子,但魚龍混雜,常有人被騙,需謹慎甄別。

現在回答第二個方面。個人認為,這個問題的答案其實是個人翻譯功底的問題。看書籍領域吧,文學類不光要求英文精通,而且中文亦要求有很深的造詣以及文書處理技巧。

如果是其它領域,則要多方了解該領域的知識。此外還要多和作者溝通,有疑惑就問。按書籍字數和自己的日翻譯量做好翻譯規劃,以免逾期。

就這些吧,一家之言,希望有用。

怎樣可以看懂一本書,而不是看了一本書?

王師傅 好書唯讀一邊是不夠的,而是應該時常溫習,並在日常生活中多思考,多運用。所謂懂,不僅是理解了書本的字面含義,更要能體會到作者寫作時的心情,經歷,思考方式和所傳達的思想。卡內基的名著 人性的弱點 結尾對讀者有這樣的建議,算是讀書,尤其是工具書的指南 強烈的學習慾望以及提高人際交往能力的堅定決心 ...

新人如何出版一本書

萬知教育 個人出版書籍流程 第一 溝通簽約,即你聯絡到出版社或者出版公司說明你要出版的情況 包含書名 時間 費用 作者的個人簡介等 雙方達成後簽約。第二 作品策劃,指書前期的方向規劃 市場調查分析 後期宣傳推廣,以確保書籍出版後的銷量。第三 擬定大綱。第四 細化目錄,指把一本書的目錄全部定下來,接下...

如何正確解讀一本書?

文火 閱讀技巧不外乎艾德勒的 如何閱讀一本書 而想要達到題主所說的從書中讀出一些獨到的東西就只有多讀,利用 閱讀 中的技巧。多讀,到底多少算是多呢?我的答案是每週至少一本書。齋藤本的 超級閱讀術 中的答案是將讀書融入生活,成為習慣。最低的標準就是每週一本書。 假蘇 語言和文字真的是不可執取的東西。當...