為什麼多國語言中 媽媽 的發音都是相似的?

時間 2021-06-02 10:02:45

1樓:新鎖詩人

我一直都以為媽媽爸爸這兩個詞是外來詞。身為滿族人爸爸是ama媽媽是eniye。而且日語的爸爸媽媽也不是這個讀音。所以我覺得提問者是不是把歐美的詞彙共通當作了人類共性?

2樓:濃眉小叔

文化影響力大小問題。就像全球都會說hello一樣。遠的不懂,就說中國和日本,如果沒有被資本主義開啟國門,中國還是叫娘,日本還是叫母上或者お袋,沒有媽媽什麼事了。

所以說,研究語言起源啥的,挺莫名其妙的。

3樓:

小孩子被教說話時。MaMa都是本能最易發出來的音而文字為了記錄語言的功能將這種音用拉丁字母(目前大多)表示出來

所以不是巧合,而是萬千語言記錄人類共同體的那個母音殊途同歸! 這也是語言的charming之處

4樓:白小欠

先請問下各位,有人知道,中國對於媽媽,都有哪些稱呼嗎?

古時候,對於母親,也是稱呼為媽媽嗎?

如果不是,那麼這個問題就很容易回答了!崇洋媚外,學習西方人那樣叫媽媽,媽咪之類的,應該也是一種解釋!

如果自古就有媽媽一次,請問這個詞的意思是稱呼母親的嗎?

個人觀點,媽媽就是乙個現代詞,就類似於,很多人見面都會說,嗨!表示打招呼的意思!

5樓:雌鼠

話說中國傳統喊媽媽不是喊娘,母親嗎。。。我記得原本媽媽的意思可是。。。照這麼說爸爸也差不多嘛,國內喊爹,英國喊爹地。。。

6樓:

「爸爸媽媽」這兩個表示父母稱謂的單詞的發音,的確在許多語言當中都是類似的。漢語當中,媽媽念成mama,爸爸念成baba,這一點和大部分歐洲語言及非洲的斯瓦希里語是一模一樣的。其他語言就算父母的稱呼不念成mama baba,他們之間還是有很高的相似度。

比如菲律賓的他加祿語用的是nanay和tatay。斐濟語中是nana和tata。車臣語和高加索語是naana和daa。

在美洲,愛斯基摩語的媽媽是anana,爸爸是ataata。美洲土著語言誇薩蒂語中的媽媽是mamma,爸爸是taata。這樣的例子真是數不勝數。

有人認為,父母是嬰兒生命初期最重要的兩位親人,所以儘管其他的詞在不同的語言可以有不同的演變,但是為了紀念這種親密關係,父母的稱謂歷經歷史的變遷仍然被所有的語言所接受並保留使用,但實際情況並不是這麼理想。

這其中的答案與嬰兒最開始學習說話有關。語言學家羅曼·雅各布森發現,當寶寶們開始咿呀學語時,最不廢勁的乙個母音就是a,因為發這個音不需要動舌頭或者嘴唇。但是如果嬰兒只是啊啊啊地叫,人們不會把它視為語言。

往往當嬰兒開始將連續的a進行分割時,大人們會額外注意,而這種分割,往往就是mmm的聲音。mmm和aaa拼在一起,就成了mama。但是其實,這個時候嬰兒仍然只是在說著好玩,並不能算是成熟的語言,但是大人們並不這樣認為。

當小孩開口說mama時,大人們聽到了完整的音節,就開始推測小孩是不是在指示某個人,而在生命的初期,嬰兒最有可能指示的人就是自己的媽媽。於是,嬰兒無心的mama就被賦予了」媽媽」的含義。在嬰兒學會發m的音之後,他們發現可以讓這個阻塞變得更強烈一點,在閉緊嘴巴的同時可以用一股氣流去衝破這個阻礙,這就成了p或者b的音。

如果不這樣做,嬰兒可能會發現用舌尖抵住上面的牙齒的後部,也能造成類似的阻塞,於是就有了t或者d的音。papa baba,或者tata dada,也就順理成章地被賦予了」爸爸」的含義。這些都是嬰兒學習發音的普遍規律和順序,由簡到繁,由聽覺顯著的音到稍難辨認的音。

因此,不管嬰兒所接觸的母語是什麼,他們都會經歷這樣乙個發展過程,他們所發出的第一組音節,都會被」賦予」父母稱謂的含義。

但是,實際語言的情況遠比這複雜。除了這裡提到的親屬稱謂,和一些象聲詞(例如:嘩啦啦撲通撲通),語言中單詞的發音和意義,本質上是任意的。

不同語言的語法規則更是千差萬別。如果語言間詞彙的差異,都能像baba mama這樣去解釋,就不會有現在世界上6000多種豐富多彩的語言了。

7樓:龍門市長

題主的推理是

因為我所接觸的幾類語音,都對媽媽稱呼發音相近,所以多國都使用媽媽這個發音。

這是這個極度荒謬的想法。

舉個簡單的例子

古代的中國,媽媽是被稱呼為"母親,娘"等叫法而現在逐漸被""媽媽""這個外來詞所替代

為什麼呢?

首先,我們明白語言的作用是什麼。

語言的作用是為了溝通交流更高效的去完成工作。注意是高效,因此語言帶有工具性質。也是人類與動物的比較顯著的差別之一。

那麼,既然語言帶有工具性質,就必定會發生傳播與改進。目的也只有乙個更高效。

我們先拋棄語言是怎麼產生的。

縱觀近代史裡,約近4.500年的樣子,英語一直作為統治全球的語言工具。比較明顯的例子有一戰的英國,二戰的美國延續至今。

那麼根據其傳播性的特點就可以知道,師夷長技以制夷的道理,要想與強大的國家對衡,必須先派人深造,學習他國語言,再學習其先進技術。這個是歷史的程序,方向額度一樣,只有速度不同而已。這好比水總是往下流的客觀事實。

因此,英語作為工具般的傳播,不僅融進多國成為獨特文化,還加速了人類的歷史程序。也因為較為典範也較為有悠長的歷史緣故,因此有足夠理由支撐該論證。媽媽這詞源自于英語,並融入各國文化,演化為相似而不同的發音。

8樓:靚靚

我覺得是天生的,孩子生長過程中,自然而然發出的mama聲,我女兒九個月,不會說話,高興時,指著心愛的玩具,mama,mama的叫個不停,很明顯是,無意識的純生理的自然發音,也許古人就把孩子第乙個發出來的音,賦予給了母親。

9樓:Berta

個人覺得,這個是大國主導影響。類似於sofa在中國就叫「沙發」。就像中國古代並非是叫「媽媽」,而是「娘」等類似的稱呼(我家這邊老一輩方言有稱呼「nia類似於四聲」),英語(日耳曼語系)稱呼mom等,西語(羅曼語系)稱呼mamá。

近代以來我們才有了「媽媽」的稱呼,個人認為,究其原因就是西方文化的影響。

10樓:傷年

哈哈哈這個就是我幾個月前坐在床邊兒一拍大腿覺得「原來是這麼回事兒啊!」的問題!

幾個月前剛公升級當媽,天天折騰寶寶簡直累死了!每天就知道吃睡哭,稍微一耽誤就啊啊尖叫。熬了幾個月有一天跟他玩兒的時候他突然就:

「mama!mama!」之前也沒教過他「叫麻麻~」之類的,我巨激動!!

然後寶寶又對著天花板mama mama,對著地板mama mama,對著他爸mama mama,對著來送快遞的小哥mama mama,發音也開始放飛:「媽媽麻嘛馬姆啊姆啊毛姆毛姆毛木啊麻啊麻啊媽媽媽姆啊噠噠噠噠噠…」 根本是沒有意識地胡說呢…。

哎,白激動了。坐下來壓壓驚,然後一琢磨,好多語言裡媽媽的發音都差不多是因為寶寶最早自然發出來的音就是這個吧!

現在寶寶每天一「媽…………」我就提起心想他是不是會叫人了,結果他緊接著又「……媽姆,媽哇哇,媽布拉,媽……」還是自己跟那兒胡說呢…哎。

11樓:白狗長瘋

這個問題我曾經也非常好奇,尚未得到我自己能認可的答案。

好久以前困惑我的還有乙個與之相差不遠的乙個問題,為什麼很多不同地區所用的數字都是十進位制的,我非常認可的答案就是人類有十根手指頭。

12樓:屋裡老爺

我一親戚的小孩是抱養的,沒有媽媽,是奶奶養大的,小孩一歲會喊奶奶做媽媽,沒有人教,這種我只能理解為基因帶來的記憶。如小孩跌倒頭會自動仰起來防止噴到頭,你把手指放在嬰兒手掌上他會本能抓住。

13樓:The woman

首先,在一出生的時候,a是人類一出生最容易發出來的單音節音,然後嬰兒啊啊啊的累了會自然的合嘴巴,o那麼這樣就會類似的評出類似mama的音。

其次,嬰兒一出生大部分陪在其身邊的就是母親,母親聽到嬰兒的聲音會認為是在呼喚自己,繼而也會加強這個音

還有一種就是,嬰兒發出這種聲音後母親會餵食,嬰兒就有了正向的反饋,所以在嬰兒的潛意識裡更容易將這兩者聯絡起來

14樓:小石

因為a音,是開口度最大的音。m音,是開口度最小的音。這兩個音,容易發音且開口度對比明顯。

由此產生了組合mama,並且穩定的表達了母親這個意思。在各國嬰兒語言習得過程中,有很多共性的發音特點,例如嬰兒期,學習「下雨」這個音,會普遍首先發音為「ha(陰平)wu(上聲)」,隨著語言的不斷強化,能夠逐漸發出「下雨」的音。可參考劉丹青關於語言習得的論述。

15樓:

我曾觀察了我家的羊很多次,大羊,小羊。

餓了的聲音,找同伴的聲音,大羊呼喚剛生的小羊的撕心裂肺聲,小羊遠離媽媽的「媽媽在哪兒」聲。

還有,中中國人,歐美人,日本人對母親的稱呼。

發音太像了。(而且古代也有對母親稱「媽」的叫法)世上那麼多羊,原始人該不是和羊學來的吧?

16樓:

p和m的發音無需借助舌頭,p是口腔發出的爆破音,m來自於鼻音,小嬰兒舌頭尚不能自由移動,聲帶也還未發育完全,張開口時只能發出a的原因。所以最初嬰兒發出的都是pa和ma的音。

實際上,嬰兒努力發出pa和ma的音節,可能表示餓了或渴了。

但由於受家長的回應預設為是一種稱呼。

17樓:iguasu chen

因為ma這個音節最好發音啊。是最自然的。

另外說一句媽媽這個詞是現代漢語才有的,中國以前不喊媽媽是媽媽吧,喊的是娘啊,親娘啊,老母啊母親之類的。

18樓:九戈龍

先問是不是好嗎?

座標河北保定某縣,常年基層工作。據我日常接觸,僅在本縣的不同鄉鎮,對媽媽的稱呼就有以下幾種:

娘nia,四聲

標,四聲磅波

麼,二聲。

哪乙個和「媽媽」接近了?

19樓:

養過娃的應該都知道,baba,mama的發音是本能,到了一定月份不用教就會發。不同民族不同文化都把這兩個發音作為孩子最重要兩個人的稱呼,可以說是很有愛了。

20樓:學遠坦

我覺得最簡單的理由可能是ma的發音方式決定的。歸因於人類起源我覺得有點複雜了。

緊閉嘴發音時,先有聲音,再張開嘴唇,剛好發出的最簡單基本的音就是「ma」。你現在就可以試一下。

最開始,小孩不會其他發音時候,當有各種需求的時候,要發聲,先有聲音,再開啟嘴唇,輕一點最開始就是ma音,重一點的就是ba音。

所以不是大部分地球人媽的發音都是ma,而是大家不約而同把寶寶最原始最基本發出的ma定義為了媽。

21樓:

出生第二週,剛張開眼睛的小貓,如果將其從母貓身邊拿開,它一邊焦急的尋找奶頭,一邊嘬著一切能碰到的東西,然後叫喚, 它的叫聲聽起來也是媽媽 。

這是前幾天晚上撿到的乙隻小短毛貓它當時就發出叫媽媽的聲音就和人類一樣第一聲聲調一,第二聲聲調三已經送去動物救助站了。

為什麼很多國語言中媽媽的發音都是「ma」? 如南韓的ama 美國的mom等

何害命 ma這個音是最容易由嬰兒發出的吐氣音,根據科學研究,爸爸媽媽這類詞很可能是從古人類就開始沿用至今,嬰兒很可能把最先見到的人和第乙個發出的音聯絡到一起,所以mama可能已經用了50000年了,所以各語系中發音會如此相似 音韻學裡對於音素的區分方法之一,是將語言音從有標性 markedness ...

為什麼各國語言中爸爸媽媽的發音接近?

Mia是公尺丫 因為嬰兒第一次開口的發音都是最簡單的嘴巴開合加吐氣,就會形成pa ma ba da這樣的音節,然後爸媽就覺得是在叫自己了哈哈 jack zhang 有點扯了。漢語就不是啊。爸爸媽媽的叫法是怎麼來的呢?我不清楚。古裝電視劇集裡面父母的叫法也不是爸爸媽媽啊。反正我不是叫爸爸媽媽,我叫爹娘...

上古所有語言中的「媽媽」一詞的發音都是相似的嗎?

香蕉哥 喬治亞語中,母親是 deda 來自原始卡爾特利語 proto Kartvelian 詞根ded 父親 mama 來自原始卡爾特利語詞根mam 對比男人 mamak aci 爸 人 祖母 bebia 或 dideda didideda 大 媽 祖父 babua p ap a 這個聽起來像 爸爸...