為什麼生活中很多字詞發音都是錯的?

時間 2021-05-12 02:16:58

1樓:陸曦

「癖」這個字就是乙個典型的例子。包括我自己在內,我認識的絕大多數人在說普通話的時候,都是把它讀成pì ,而它的正確發音是pǐ。

之所以會有這種現象,是因為普通話的上聲如果放在詞末,就會給人一種拖沓的感覺, 人們經常會覺得發這種音顯得太拗口,於是寧願讀錯。

2樓:渠澤田

為甚麼所謂的「現代漢語詞典」上的就是對的?10年前他們還說吐蕃念tu2 fan1 /ㄊㄩˇ ㄈㄢ呢,現在不也改了麼。中國大陸的讀音怎麼能信得過呢,幾年就改一次,他們說什麼是對的就是對的麼。

公信力太低!信不過!我還是喜歡讀老讀音。

所以啊孩子,你只要運用雙重思想就行了,高中老師怎麼講,課本上和字典上怎麼說是一套,你該怎麼讀就怎麼讀就好,當然如果你能恪守老讀音更好。

3樓:高磊

有的人名的可以理解,為了好聽嘛,舉例:樸樹,應該念piao2,但大家都讀pu3。李玟,讀做min2,大家都讀wen2,現在連輸入法也改成wen2了。

但有些錯字讓人很難忍,比如閾值,很多人讀作閥值。

不過整體來看,語言就是不斷變化的,無所謂錯字。交流是核心目的。

4樓:趙剛-零零發

除了一些多音字的錯讀之外,還有一類更有趣。比如Acer的中文名稱叫「巨集碁」(qi 音「旗」),但是大家都讀「巨集基」,以至於到現在,連Acer自己都讀巨集基了。更有意思的是,搜尋引擎在這裡也顯得很懂國情,你搜尋巨集基,出來的就是巨集碁……

這是為什麼呢?因為巨集碁的「碁」字不折不扣的是乙個生僻字,大家不認識啊。大家隨口叫巨集基,叫習慣了,改不過來了。

錯就錯了吧,反正名字只是乙個代號。

5樓:王宇

應邀回答。

要判斷對錯就得看以什麼為標準。對於語音來說,標準就是正字法。

現代漢語標準就是普通話。至於語音是否合理,那是另外乙個問題。

普通話語音,有很多地方是不合理的。

如,尖團不分,入派三聲的混亂等等。

其實,老國語倒是很合理,但是沒有基礎,推廣失敗。

為什麼生活中很多事情都是「要麼就是我捶死他,要麼就是他捶死我」,難道萬物之間就沒有一種平衡狀態嗎?

你所描述的狀態中的兩個人都是 非黑即白 的死忠,你所指的平衡最有可能呈現的狀態是一方心理不平衡時,另一方能馬上溫柔以待 給予對方理解並隨後自我反省。也就是真正意義上的的無條件付出。現實生活中的付出 同事 朋友 伴侶 親人等幾乎涵蓋所有較為親密的關係 都有條件,很多人在付出的瞬間是不會考慮太多的,但長...

為什麼俄語中很多清子音的發音像濁子音?

Eloy 我猜題主學俄語的時候發音參考了拉丁文的轉寫或者音標,然後按照英文的經驗覺得,例如 p 應該是送氣的清子音,類似英文本母P的讀音。但實際上英文音標並不完全等於國際音標,p 本來就是不送氣的,發音其實類似漢語拼音中不送氣的清子音 b,與之類似的還有音標中的 t 其實不是英文的T,而是拼音的d,...

為什麼很多國語言中媽媽的發音都是「ma」? 如南韓的ama 美國的mom等

何害命 ma這個音是最容易由嬰兒發出的吐氣音,根據科學研究,爸爸媽媽這類詞很可能是從古人類就開始沿用至今,嬰兒很可能把最先見到的人和第乙個發出的音聯絡到一起,所以mama可能已經用了50000年了,所以各語系中發音會如此相似 音韻學裡對於音素的區分方法之一,是將語言音從有標性 markedness ...