壯語的人稱代詞在泰語中為什麼是不禮貌的用語?

時間 2021-06-01 12:46:55

1樓:MMXX0707

我猜是因為泰語吸收了大量梵、巴利語詞彙本民族詞彙自然地位就下降了吧另外據我朋友說 Ku在古代是國王/皇帝的自稱 Meung則是國王/皇帝稱呼對方的所以漸漸地Ku有抬高自我的意味 Meung有貶低對方的意味直到完全演變成今天這樣

漢語也差不多 「老子」原義「父親」、「老娘」原義「母親」 中國文化注重親族關係把自己稱作別人的「老子」、「老娘」也算是一種侮辱了

2樓:

壯語/布依語與中南半島泰老語言雖然是乙個媽生的,但是

壯語/布依語並未取得國家語言的地位,發展受限,而且外來詞單一地從漢語族諸語吸收,主要是平話、粵語、西南官話。

壯語/布依語保留了侗台語習慣省略人稱代詞避免麻煩的習慣,所以專門的人稱代詞並沒有得到很充分地擴充套件,而是用身份地位來稱呼。這點跟漢語某些地方類似,比如「老師覺得這樣好不好啊?」

布依語中人稱代詞常用的就是兩種,第一人稱(國際式寫法)ku,woi

前者是普通稱呼,後者是自謙稱呼(其實是「奴」的意思)。

3. 以泰語為例,中南半島普遍受佛教影響,自然來自佛教的禮儀習慣詞彙就進入了語言中,不若布依語壯語一般受到中華文化的影響,他們的高階詞彙主要來自梵語和巴利語。人稱代詞也自然吸收了不少。

其現代高階詞彙來自英語。如此一來,最原始的ku,meng在高階感滿滿的梵語巴利語外來詞衝擊下,自然就淪為那些「沒文化的人」專用的詞語了。誇張了,就是隨便用語的意思啦。

4. 作為國家語言,泰語、寮語有他們的一套語言模式,這一點跟前者不同。壯語布依語的使用者大多數把民族語言跟方言的地位劃等號,任其自生自滅的態度比較多,自然也就談不上什麼發展了。

與作為國家語言的泰老語相比,雖然是乙個媽生的,但是發展情況可是截然不同了。

3樓:ss ss

怎麼演化這個很難說吧,畢竟壯語和泰語也沒有完全同根同源。題主說的這兩個人稱代詞確實泰語裡也有,類似中文老子你丫這類,在親密朋友裡用毫無問題,對陌生人用就非常粗魯不禮貌了。壯語和泰語有類似的地方,但畢竟還是不同的小語言體系,同音不同義很正常,並不代表壯語被曲解成不禮貌用語了。

4樓:曼谷灣

好問題~我也不知道為啥,哈哈哈哈只知道 gu 和 mueng 是不禮貌用詞,只適合朋友之間用。不知道為啥啊~畢竟泰語和傣語、壯語也不100%相同hhhh~~不過我會去查資料的(啥時候去查我也不造~)

為什麼人們在交談的過程中喜歡使用第二人稱來發表自己的觀點?

皮興言 當乙個人敘述自己的事情,卻不斷的在第一人稱和第二人稱之間轉換的時候,觀察一下他是不是敘述到比較好的優秀的部分,用的是第一人稱 我 敘述自己比較倒霉,或者是其他不想發生在自己身上的事情時,用的是第二人稱 你 從心理學上講,這就是乙個潛意識的應說,希望好的都在自己身上,不好的都不屬於自己,或者說...

為什麼有的人喜歡在CAD布局中畫圖?

用布局修改圖紙不用一張一張的去改。比如,平面圖來說,平面方案動了,頂面要動,水電也要動等等,難道要一張張去動?改一次行,2次3次呢?難道不出錯?沒有遺漏?沒有前後衝突?還有就是布局可以做到一鍵出圖 圖框一致的前提下 一鍵發布,不用你或者出圖人員一張張給你選擇範圍,同樣避免人為操作錯誤,我就遇到過,就...

雙生子佯謬中為什麼是在地球上的人老得快,飛船和地球不是相對運動的嗎?

SeaThinker 綜合考慮上述各大佬的回答,個人認為按慣性系和非慣性係來理解雙生子問題應該是正確方向 如果是A B是兩個相對勻速運動v 0.9C的慣性系,互相看對方都覺得對方的時間變慢 如果某一刻起A慣性系 比如A飛船 經過加減速運動與B慣性系同步成乙個慣性系時 相對靜止,A與B飛船合體了 這個...