如何理解《追風箏的人》中「為你,千千萬萬遍」?

時間 2021-05-30 12:31:00

1樓:

我覺得為你千千萬萬遍不能用來形容愛情

為你千千萬萬遍,可以是忠誠可以是信仰可以是救贖。

曾經有乙個人對我說:為我千千萬萬遍,可是由於懦弱和自私,我失去了這個人。

卻不想,只是我以為。

在我不知道的地方,他仍在為我千千萬萬遍。

終於,我知道了他的千千萬萬遍。

幸好我還可以對另外乙個人說:為你千千萬萬遍。

希望來的不要太晚。

(僅看過電影)

2樓:高靜

我也覺得這句那麼重要的話,翻譯太成問題了!怎麼可能這麼直譯。「為你,在所不惜,在所不辭,都可能更貼切一些!為你赴湯蹈火在所不辭。不知道是不是有點過

3樓:快樂千金

「為你,千千萬萬遍」可以被理解為一句明明白白的宣誓吧。

在那個獲得風箏大賽冠軍的場合裡,哈桑回眸說的這句話,不只是回答「哈桑,一定要幫我追到風箏!」這句話,還有他對阿公尺爾告白:我永遠是你忠實的追隨者,我願為你奉獻所有。

這是全書裡哈桑最直接表達愛和忠誠的一次。也許有人覺得這句話似乎太沉重。追個風箏而已,何至於用這樣深情的一句話。

但,只有這句話才最能說明哈桑至由始至終都未曾改變的忠誠。他默默承受著來自阿公尺爾的嘲笑、漠視、陷害和拋棄,承受著生活裡的不公平和傷害,不曾將他受遭受的傷害和不公怪罪於阿公尺爾,執著地堅守著他的信仰。是的,阿公尺爾就是他的信仰。

4樓:下里巴人

我總覺得這句話翻譯的不夠好。

哈桑與法里德都說出了這樣的話,

但是,乙個是孩子,乙個是沒有文化的普通人。

為了追風箏就說出這樣有點煽情的話,總覺得太過莊重。

千千萬萬這個詞在漢語裡應該出現在特別煽情的場景中。

總之,不符合人物的年齡文化程度也不符合當時的場景。

這句話我在很多地方看到過單獨摘抄出來作為名句,但是說真的,單獨拿出來看,一點意思都沒有。

5樓:阿遙

堅持一件事情好難

但是,為你,千千萬萬遍。

遇上乙個比自己優秀的人,對自己來說那是上天對你的恩賜,是你積攢了好久的小幸運。

你會因為他,想變成乙個更好的人。

生活就算是爛透,也會有個人讓你得救。

(可還沒有遇見那個把我從谷底拉出來拯救我的人)

6樓:

為你,千千萬萬遍也不會停歇

就像哈桑在最後的最後

告訴阿公尺爾的父親,是他偷走了錢和手錶一樣

千千萬萬遍後

你還是被當做我的朋友

即使那群人渣說的是真話

但你一直是

千千萬萬遍

我都會幫你去追那個藍色的風箏

7樓:Flipped

乙個人對另乙個人說:「為你,千千萬萬遍。」支援其的是誓死不改的忠誠和信仰。

乙個人對另乙個人說:「為你,千千萬萬遍。」支援其的是永恆的懺悔和救贖之心。

(整合自豆瓣)

如何評價《追風箏的人》?

一條游魚 在哈桑成年以後,和妻子有了自己的兒子。他的媽媽滿臉傷痕的來到了他所居住的地方,他震驚,跑到後山一晚上才回來,不知道這一晚上他想了什麼。第二天早上留下了母親,精心的照顧她,妻子也安全的生下了索拉博,在一起幸福快樂的生活了四年,母親卻去世了。哈桑卻難過的比還沒有得到的時候還要難過。得到了再失去...

追風箏的人最讓你記憶深刻的是哪一段句子

鯊屌魚 當你殺害乙個人,你偷走一條性命,你偷走了他妻子身為人婦的權利,奪走他子女的父親,當你說謊,你偷走了別人指導真相的權利。當你詐騙,你偷走了公平的權利。沒有比偷盜更十惡不赦的事情。 李大牛 那我呢,爸爸?我該怎麼辦?我說,淚如泉湧。一抹厭惡的神色掠過他那張被雨水打濕的臉。在我小時候,每逢我摔倒,...

該如何理解規矩在創立時便為違反規矩的人創造了巨大利益與如果自由不加以限制,一定會導致強者對弱者的剝削?

沉默魔法師 首先要明確一點 規矩不是乙個人建立起來的,無人遵守的規矩等於廢紙。在規矩建立之前社會內部各方勢力已經趨於平衡,為了避免無謂的鬥爭,便由首領或統治集團牽頭訂立規則。這個規則自然是維護統治者的利益的,但不可能由統治者把所有的好處都拿到手裡,這需要考量各方勢力的態度,哪些需要妥協 哪些可以拉攏...