為什麼英語的分析化程度高於其他印歐語?

時間 2021-05-06 00:43:42

1樓:Kurgan

其實與很多人的認識相反,由於英國的島國特徵,在相當長的時間內英語的分析化程度是比大陸日耳曼語要低的。比如寫於10世紀的威塞克斯編年史,幾乎完整保留古英語名詞性數格以及十七類動詞變位,而同時期大陸日耳曼語如低地德語已經向著分析化前進一大步了。但由於諾曼入侵導致的法國文化強勢侵入,英語從有完整宮廷和教會語法學的語言完全變成了草根語言,這在歐洲歷史上也是不多見的,諾曼征服導致整個英格蘭從王室宮廷到教會上層和整個貴族階層全部換了個遍。

征服者威廉在2023年動員了約8000同盟軍隊,其中約有2000騎兵,由於軍事進展異常順利,哈羅德戰死,這8000人受到的損失很小,而英格蘭在當時是乙個小國,人口只有200萬,面積小、封地數量有限,這就導致威廉幾乎把所有的原盎格魯-撒克遜貴族全部貶成平民,並以自己的封臣取而代之,而威廉動員的部隊幾乎全部來自於諾曼第和臨近的瓦隆地區,說中古法語,這樣一來古英語便沒有了教會和宮廷的支撐,完全草根化了。草根化以後,英語就開始放飛自我了~當然這對廣大中國學子來說是一件好事~想象一下如果現代英語依然保留古英語的語法~那學英語就會和學俄語一樣痛苦。。。

2樓:何鑫

看了大家的回答,基本上文化交流比較頻繁的語言確實分析程度會比較高,那我給些例子解釋一下為什麼會這樣好了

屈折語對於名詞的變化是新生事物最不願意看到的事情,比如今天發明了乙個叫做電腦的新東西,明天我們又發明了手機,諸如此類的東西,除非使用原有的詞語去派生(漢語就是典型),如果要新造字,還要關心電腦手機是中性還是陰性陽性,主賓與離屬的格變化詞尾應該是哪一類,實在是太麻煩了,所以新生事物產生快的語言文明會比較快地丟棄名詞變化

比較典型的就是英語,名詞除了複數已經沒有任何屈折了;法語也差不多,還有陰陽性和複數(法語的陰陽性是語法性質的,冠詞有差別,詞尾沒有差別,和其他羅曼語不一樣),但是口語裡面連複數都是聽不出來的(這個當然不是語法的問題,不少詞尾s因為不發音聽不出差別,當然冠詞是有變化的)

相比而言,動詞的變化就會保守一些,因為就算有新生事物,也不需要創造新的東西,用已有的動詞來搭配就可以,就像漢語,乙個「做」幾乎百搭,英語的do和法語的faire不遑多讓,動詞本身的變位消失得沒有那麼快。這一點,由於英語和法語的祖先的動詞變化本身就不完全相同,所以簡化的速度不太一樣,加上法中國人的保守,所以英語的動詞變位也似乎是所有屈折語裡最簡化的

3樓:lyk82468246

古英語的屈折程度也很高,但當時英國上層社會說法語,英語是底層人民說的,這些人又得不到很好的教育,所以英語越說越亂(可以理解為屈折變化不停地在丟,越來越少)。

直到英國也把英語定為官方語言,後來又搞了個什麼正寫,語法才大致定下來(這一段記不清楚了,大概是這樣)。

4樓:地理人生

很重要乙個原因是日耳曼語言的發音習慣是重音在第乙個音節,因此字尾很容易丟失,導致了分析化。貌似日耳曼語族是印歐語系中分析化程度最高的。對比以下拉丁語和英語人名:

Antonius- AntonyJulius- July

Carlus- Carl

Romanus- Roman古日耳曼語代詞到英語的變化:

himmai- him

hezoi- her

字尾一律丟失

其他日耳曼語言,除了德語、冰島語、法羅語等少數幾種語言外,都有較大程度的分析化。其中英語的分析化程度應該是數一數二的。

作為對比,重音靠後的斯拉夫語言,卻幾乎沒有分析化。

5樓:陽雪松

乙個原因可能是因為英語是古昂撒語的底子又大量吸收拉丁語、法語形成的,對於同一種語法範疇,來自不同屈折語的具體屈折形式不同,互相打架,最後就簡化掉了。

另乙個原因可能是因為古代後期和近代英國經濟、科技、社會發展非常快。屈折語用不同的屈折形式來表示不同的語法範疇,甚至連語序都可以完全打亂,這顯然更需要死記硬背的功夫而不是邏輯思維能力。

為什麼大家對機長和船長的尊重程度要高於長途大巴司機?

土鱉家的熊貓 因為大巴司機和你平起平坐,他怎麼開的,你都見得著。出事了,你還有機會。機長和船長高高在上,他怎麼開的,你見不著,出事了你就等死。所以不是更尊重,而是更害怕。誰不怕死? 白明 單純從乙個培養週期來說,船長和老軌的培養週期是遠長於貨車司機的。一名海員從卡帶公升到船長要十餘年的時間,各種培訓...

為什麼水團中渡邊曜的人氣高於其他角色?

fjg 本命曜 元氣,正太,溫柔,體貼,男孩子的氣質,少女般的內心,蠢萌的笑容讓人忍不住想親一口,加上咻卡咻無雙的笑顏,生動活潑的性格,以及對杏樹的。大家都懂得,也就不多說了hhh 你說我怎能不喜歡曜曜呢? 努力fight的不拾 我感覺,也許或多或少,我們身上都有曜的影子,人前永遠很開心很元氣,但是...

台灣 香港地區兒童的英語水平為什麼明顯高於大陸同等發達城市兒童?哪些方面是大陸兒童有條件實現的?

LIOKOBAYASHI 香港和新加坡是英語國家地區,台灣是華文地區,台灣人說閩南話,不說英語。台灣人的英文和上海人北京人差不多。因為整體文化和教育質量比較高,外企較多,父母受教育程度高,重視英語教學。就是那麼簡單。南部的台灣人別說英語了連中文都不會。 賽博鐵犁 整體社會教育水平的差距。英語老師數量...