1樓:Siuchan·Sing
應該分化…本來「的」和「得」都是入聲字,現在入聲沒了,區分不開…我覺得「的」應該讀de,「地」讀di構成狀語,「得」沒事,因為用「得」的語法結構比較明顯…
其實讀起來沒啥事,寫也不會出錯,就是打字的時候很麻煩,尤其是「的」和「地」,不像「得」多在v和adj後面…「的」和「地」打錯真的很煩人,寫點正式的東西這兩個字出錯總感覺像小學沒畢業的
2樓:Eileen Wang
我覺得不需要。這三個「de」字形分化的意義在於區分句子成分,也就是區分定語狀語和補語。定狀補都是修飾性成分,但是詞性不同,用法不同,所以需要區分。
而漢語的語法對於句子成分的順序要求嚴格,比如修飾謂語的狀語和補語就是根據位置區分的,所以也沒有必要區分字音,在字形上加以區分,明確語法就可以了。
3樓:「已登出」
我想起嘉定的霜竹老師曾經搞過乙個口訣,叫「北人[多則切],吳人[多則切],雙人[多則切]」。用來幫助小朋友記憶什麼時候用哪個字。意思是,如果用吳語來說也會唸teq,那這個字就寫作「得」。
因為「得」就是本字,是由實詞直接變來的,所以各方言通用。
4樓:
我的方言:
的di1 /ti/
地di2 /ti/(罕用)
得de2 /te/
我說普通話的時候也會自然地區分開來
的de1 /t/
地·de /t/
得de2 /t/
5樓:
好像本來就不一樣的啊,個人(普通話)的情況是:
「的」總是高平調、或第一(陰平)聲;
「地」總是低調、即輕聲或「半三聲」;
「得」總是公升調、即第二(陽平)聲。
單獨念時作(de dì dé)…
Ps. 突然發現有例外(可能很多時候其實辨意的不是聲調),比如:「其中乙個帥帥(的/地)V」讀高調低調好像不影響意思,區分起來主要靠停頓(其中乙個、帥帥地V/其中乙個帥帥的、V)。
「高興地跳了起來」和
「高興得跳了起來」本來就是不一樣的啊…
就像某些口音中 can 和 can't 讀音上幾乎沒區別但也可以從重音上區分吶!( …
的 地 得 如果非要區分不可的話,是不是字音也要作區分?
上海老伯伯 多地三字讀音本就不同,例如我地 的得地 分別是,tih teh di 清濁 入舒都有別,差異已經夠大。可是你知道嗎?即便在我小時候方言純粹就是社交語言,我區分這三者的時候卻從來沒聯想過字音,唯一在我腦中的東西就是小學語文老師教授的三字搭配用法,所以這些東西怎麼定,都是,某power部門推...
書面寫作時應否堅持區分 的 地 得 ?
葉劍飛 這三個助詞在很多漢語方言裡面的不同音的。不知道怎麼寫的時候,用漢語方言讀一下就知道怎麼寫了。普通話閩東語 福州話 閩南語粵語 定語結構助詞 的 de 其 g 兮 嘅 ge3 狀語結構助詞 地 de 咯 lu 仔 咁 gam2 補語結構助詞 得 de 盡 z ng 甲 gak 到 dou3 等...
在上古 中古時的漢語中有「的 地 得」的區分麼?漢語是從什麼時候開始區分「得 的 地」的?
一 的 的,就是虛詞 之 的 是 之 發生音變後的假借字,以記錄 之 作為虛詞時的口語讀音。這個意思最晚在唐宋就存在了。的 普通話發音非常接近 之 的上古發音。現代漢語 的 使用規則 1 名詞作名詞定語,如不使用則意思表達邏輯不清時的定語連線,如 小王的車 2 短語作名詞時的定語連線,如 飛奔的馬 ...