在知乎使用繁體字,是否給其他人造成困擾?

時間 2021-05-08 21:14:26

1樓:青熙

增加他人的閱讀時間、識別難度增加導致造成可能的困擾——這是既定事實。

可以理解繁體字常用區域使用者的習慣,對於喜歡用繁體字表達的愛好,我也表示理解和支援。

但使用繁體字卻意識不到、或裝作意識不到對他人造成困擾的事實,以及還要主動要求別人來尊重自己——這就既無意義,還挺雞婆。

我可以理解你,但我真沒法尊重你。

2樓:

本來想說,知乎提供繁簡轉換不就好了?但其實99%以上都是簡體答案,確實沒必要。但是針對港澳台同胞推出有這一功能的版本或許可行?

3樓:Zhucebuliaowyq

我覺得要懂繁體,看的懂繁體,會寫一些常用字,尤其對於歷史中文這些國學專業的同學來說,史籍絕大部分都是繁體,中華書局出的二十四正史也是繁體,當然有也簡體,但像我們學校圖書館就找不到簡體版的,所以學繁體極有必要。

4樓:finaltower

如果有下列情況,我會考慮轉簡體再發文

1.知乎明文規定

2.簡體使用者覺得不被尊重

不過我發現知乎似乎有自動繁簡轉換的功能,所以目前還是用習慣的體例為主。

5樓:李多

對我個人而言,不是困擾。我從小就學習繁體字,因此認識和書寫繁體字不在話下,反倒是簡體字,其中一些同音合併字和缺乏美感的字,給我帶來許多困擾,無奈在正式場合還不得不用我內心不認同的一些簡體字。

有人說螢幕上看繁體字會糊成一團,你們可能用的是上世紀的顯示器吧,現在哪個手機顯示屏ppi不超過300?實在不行,字型調大或者調dpi也可以啊。

6樓:joeychan32

首先!實際上那不是繁體字!那是傳統字!

是傳統字與簡體字!

我閱讀繁體字沒有障礙。

但我攢以自己不能輕易寫出繁體字為恥的。

簡體字,是閹割了的漢字。

7樓:我意

現在用繁體的如果是大陸人,語法我看得懂,玩了這麼多年繁體的盜版遊戲繁體沒啥壓力。

但是很多繁體使用者是港澳台同胞,用的過程中會夾雜很多口語方言的字,無論是粵語還是台灣腔都是這樣,讓我讀起來一頭霧水,更不談語法問題了。

總得來說,我還是比較支援我們老師的態度,我們不要管繁體和看不懂的方言語法(包括內地方言)這都不是正統(對於我們的學業工作而言)。

8樓:

我用繁體字馬上十年了。除了中學的學校考試、公升學考試,我就沒怎麼用過簡體。

前些年玩貼吧,玩人人,私人聊天,一律用的繁體。個別人跟我聊天時表示看不懂,OK那我尊重對方,臨時調成簡體。

後來啊,您猜怎麼著,我硬是被你乎給板了過來。

上面有人說,「你有使用的自由,我也有不看的自由。」

不願意看可以不看啊,世界清靜,挺好的。

可是偏偏有的人,不願意看,還非得看,完了還把我批判一番。

按理說,我真是一點都不在乎這些素昧平生的人。

後來的後來,實在被某些【友善度】不勝其煩。我還真就不再用了。

現在,我只有自己做個筆記,寫個明信片的時候才用繁體。

9樓:「已登出」

對港澳台同胞和喜歡繁體字的人,我尊重他們的習慣和喜好。對於那些為了裝逼而用繁體字的,我只能說用拼音打出來逼格不夠高,手寫才逼格高。

10樓:TairanoKaeru

用正字是一種禮貌。

繁體對我本人來講沒什麼太大關係,你就是貼張圖全是小篆,我也看得懂。有些當代字形沒有對應小篆,你自己造乙個,只要是按規矩造的,我也可以猜。

但是你們這些用繁體的也要學習乙個,大陸也有自己的標準繁體,你們知道麼?

而且大陸的繁體正字標準比港台通用的還要 「正」 。

就比如這個 「為」 ,大陸的正字標準是前者,港台的是半簡不簡的 「為」。

「蒐集」 的 「搜」 ,你告訴我 「搜」 是什麼艹鬼?

還有這個 「才」 ,就貴乎這個小號字環境下看上去就是一坨的奇異假借字,為什麼在你們所謂的 「正體」 裡面倒成了正字了?

用港台繁體字也罷,我也看得懂,但最討厭的是繁體異體混用的。

就好比以前看見乙個【友善度】,通篇 「在」 字用的都是 「扗」。

誒我就【友善度】了。

這個玩意在哪兒都不是正字好嗎?

這【友善度】的就是古代錯字的隸定字形啊。在才

古代有些抄小篆的【友善度】手抖把才的兩橫寫一樣長了,讓人以為那是個手(有些小篆字形手是簡寫的兩短橫一豎),最後隸定成了這麼個東西。

這位【友善度】用著從古到今都是白字的玩意兒說自己熱愛傳統文化。

然後白字先生還一本正經地教育別人要尊重你。

你尊重題主了麼?

你確定題主認識這個錯字麼?

11樓:鄭多多

我周圍同學識別繁體字除了個別不認識,大部分都能理解,不會有閱讀障礙。

他喵的我萬惡的英語考試中通篇天花亂墜的閱讀理解都能連蒙帶猜看懂,繁體字算什麼。

考慮到日後港台同胞也會用知乎,相容兩體是必備技能

12樓:

不會啊,知乎使用者都讀過書的嘛,能有什麼困擾。還多認了幾個字呢,比如「憂鬱的烏龜」

另外,像我這種在國際交流平台上用中文ID的,人家都沒嫌棄我

13樓:唐穆

小學的時候中午要在學校吃飯,有的同學會帶老乾媽來,吃得很香。

我也想吃,但是買不起,我就希望老師禁止學生帶老乾媽來學校吃。

大致如此。

14樓:孫志貴

如果您不習慣閱讀簡體中文的話,請自備「新同文堂」、以尊重自己的簡繁體中文閱讀習慣。

該提議同樣適用於僅習慣閱讀簡體中文的人士。關於「新同文堂」可參見:請為自己簡繁體中文閱讀習慣負責 - ibuick,高手高階 - 知乎專欄

無論如何,請務必對自己的簡繁體中文閱讀偏好負責、而不是將其訴諸「他人是否道德」。

# EOF.

15樓:

這麼說吧,認為別人用繁體字就是困擾的,和嫌別人答案太長/專業詞彙太多/夾雜英文太多/在炫富/愛掉書袋的有可能是一種人。

什麼人呢?

我文化程度不高/我沒錢/我理解能力有限/我不會上網搜尋/我有注意力缺乏症/我用的是簡體字,所以你得慣著我。不然你就是不尊重我。

Sorry, but I'm not your dad.

16樓:

從小就沒把簡體字和繁體字當成兩種字。小時候玩盜版遊戲,台灣來的武俠RPG全都是繁體,從來沒覺得有任何障礙啊,我第一次玩這種遊戲是9歲玩仙劍1。長大了發現無論遊戲還是字幕組都要分個簡體中文和正體中文版,遊戲我理解是因為簡體系統玩繁體遊戲容易出亂碼,但是字幕也分簡繁我一直都很疑惑必要性呢。

再大點上了知乎,發現用繁體答題都成罪了,只要有人用繁體答題就有人出來噴,說看不懂,我還真不是很理解。真的那麼難懂嗎?我真的不認為港澳台同胞和在港澳台生活平時都用繁體的大陸同胞有義務非要換成簡體再答題。

17樓:艾鳳武

1、知乎的絕大部分使用者都是簡體字使用者,如果沒有經過繁體字閱讀的專門訓練,閱讀大段繁體字內容會比較辛苦;

2、繁體字使用者如果使用的是符合標準的繁體字,無可厚非;

3、繁體字使用者可能不太顧及大部分閱讀者的閱讀體驗,但也無可厚非;

4、很多繁簡轉換軟體不完善,轉換出來有錯別字或繁簡混雜,是下下策。

18樓:李某人

是不是知乎上有些人寫的太難懂也要找人翻譯的簡單一點再發表出來。自由應該是越來越大才對,你看不懂別看唄,哪有限制人家答題人的。又不是高考閱卷

19樓:

我上學的時候參與點校了六七本古籍,讀寫繁體字都沒問題。

至於網上大部分使用繁體輸入法的人,如果你讓TA拿筆把剛才打出來的字寫出來,TA肯定一寫一瞪眼。

乙隻憂鬱的台灣烏龜這種老梗-------我就不拿來重複了。

20樓:你說什麼

如果知乎訂下了規矩,只能用簡體字作答,那麼我願意遵守這裡的規矩,都用簡體

很多人拿quora舉例,但這有兩點不同

第一,說英語是quora註冊時就告訴你的規矩,quora使用者來自世界各地,英語作為世界語言方便大家交流,而知乎作為純中文網沒有這種規定

第二,簡體和繁體的區別遠小於不同語種之間的區別,知乎上大部分人無壓力看懂繁體,就算某些使用者有困難,但也應尊重繁體使用者的習慣與自由,因為知乎並沒有定下規矩不能用繁體,其次中國也不禁止使用繁體,所以在知乎使用繁體的自由不應因某些使用者的喜好而受到任何限制,如果你對使用繁體不滿,好好看看新華門上三個大字是簡體還是繁體,你要不要進去跟主人理論下?

最後致某些使用者,靠反對繁體來表達自己政治立場也是不可取的,哪怕你裝的多道貌岸然

21樓:Wu Orio

身為乙個在大陸生活過很久的台灣人,感覺可以稍微用自己在別的地方的經歷回答一下?

現在個人的情況是繁簡體都懂,不過具體哪個切換成哪個我也不知道了。

然後兩邊的輸入法都會用,然而都是切成繁體(還是習慣看繁體)。

於是自己也是在一些群裡打混(從還沒有自帶繁簡切換功能的時候),遇到的大部份的人對此都沒什麼反應。

再來就是有些人會問為什麼用繁體,知道我是台灣人之後也沒有再多說什麼。

當然也是有些人一開始會說閱讀上有點困難,不過一般過一段時間之後他們好像也習慣了._.

其實我想說的是,別的平台上,至少我所遇到的幾乎所有人都沒有表現出困擾,所以個人認為知乎上會對讀繁體字表示困擾的人應該也會是極少數?呃應該說有表現出來的才對._.

另外後半的問題,自己現在就在幹這種事,感覺還是給別人評價吧…

感覺目前能說的就這些._.

第一次回答略緊張。

22樓:

不,不困擾。以我經驗知乎使用繁體字的人群一則香港或者香港生活過的人,二則我也不知道這是種什麼為裝而自虐的心理。但無論哪一種人智商和文化層次都是不高的,所以你總能在簡體回答中找到答案,繁體是讓你快速排除無關答案。

23樓:

繁體字使用者在知乎就不要強行使用簡體啦,雖然你們寫簡體但還是一眼就看出你們是台灣或香港人!這種感覺很違和好嗎!沒錯我就是講你 @亂錯柳 !XDDD

其實繁轉簡還是有一些字是會轉錯的。。。

24樓:Satori Komeiji

這段話大概意思我還是能看懂,但是有時候有些句子和詞語,我真的看不懂。

其實如果擔心對方看不懂簡體字/繁體字,就換成繁體字/簡體字就好咯嘛,反正現在輸入法這麼先進,點一下就搞定咯。

比如前幾天報名VibramHK100,中途遇到點問題,發郵件去諮詢,我就是用的繁體字,其實語法還是普通話啦,當時也不知道香港人看不看得懂,因為去過幾次香港,發現香港人不太聽得懂普通話。

這就是我發的郵件。

誰能料得到,對方回覆我的竟然是簡體字。

雖然繁體字不會對我引起困擾,但是這個時候看到簡體字,真的還是會感到心頭一暖。當時用繁體字,真的只是怕對方看不懂簡體字,但是在收到簡體字回覆以後,我是真的希望當時看到我用繁體字普通話郵件的工作人員,也能有這種感覺。

在知乎上使用繁體字的人是怎麼想的?

不知道,不過感覺用繁體字也沒什麼問題吧,我也不知道怎麼想的,平時從來不用繁體字,看這個問題特地換成繁體字來體驗下,試試感覺。好像是也沒什麼感覺,打起來就和平時簡體字一樣嘛,也是平時一樣那樣子想的。用個繁體字為什麼會有不同的想法和感覺那? 真的只是懶 手機電腦裝了繁體輸入法 字都打了一半了懶得調回來 ...

港台及其他使用繁體字的人看簡化字文章是什麼體驗?

Jermaine 中學開始理科教材都是用大陸的,其實已經很習慣看簡體字,加上淘寶什麼的也經常會逛。但是可以選擇的話還是繁體比較好,某些簡化字很容易讀錯,例如沒 沒 和設 設 每次設有我都看成沒有,意思就完全相反。又例如葉 葉 這種莫名其妙的簡化,看到真想打人。 雲中飛鴿 首先來說說大陸為什麼要簡化繁...

當大家在知乎上看見繁體字時,第乙個念頭是什麼?

木槿 首先是想可能是地區,文化差異,可能是港澳台的?然後是可能很喜歡粵語,因為我有乙個同學是因為特別喜歡粵語歌而用繁體還有就是復古情節吧,繁體字筆畫雖然多,但是蘊含的意義也很多,有韻味兒最後,我覺得使用繁體的人都有一種情懷,具體是什麼我也說不上來,總之,我接觸的使用繁體字的人都很好,和他們聊天就像和...